| The cancer spreads without hindrance while we are talking." | Пока мы рассуждаем, раковая опухоль беспрепятственно распространяется". |
| There were few roads, little power and irregular water supplies and, to quote the new President, corruption was a cancer destroying the nation. | В стране мало дорог и электроэнергии, вода подается нерегулярно, и, как заявил новый президент, страну разъедает раковая опухоль коррупции. |
| The Lord's Resistance Army is a cancer that needs to be eradicated urgently before it can spread any further. | «Армия сопротивления Бога» - это раковая опухоль, которую необходимо срочно ликвидировать, чтобы она не распространилась дальше. |
| You were a cancer to me, Oscar, and I to you. | Мы друг для друга были, как раковая опухоль, Оскар. |
| Mr. Cabral said that drugs, trafficking in persons, corruption and terrorism were a cancer on human society, attacking particularly those States that lacked the structural means to resist. | Г-н Кабрал говорит, что наркотики, торговля людьми, коррупция и терроризм - это раковая опухоль в человеческом обществе, разъедающая в частности те государства, которым не хватает структурных средств для сопротивления. |
| We can tell in the operating room, in the field, at a molecular level, where is the cancer and what the surgeon needs to do and how much more work they need to do to cut that out. | Мы можем сказать в операционной, в полевых условиях, на молекулярном уровне, где находится раковая опухоль, что должен делать хирург, и что ещё надо сделать, чтобы удалить опухоль. |
| He noted that religious extremism acts as a cancer in a religious group of any denomination and that it affects the members of that religious group just as much as those of other religious groups. | Он отмечал, что религиозный экстремизм действует как раковая опухоль внутри любой религиозной группы, независимо от вероисповедания, и что он может поражать как членов этой же религиозной группы, так и последователей других религиозных групп. |
| That cancer must be excised. | Эта «раковая опухоль» должна быть вырезана. |
| Everything that comes from Kennedy is a cancer! | Кеннеди - просто раковая опухоль! |
| That boy's like a cancer. | Он как раковая опухоль. |
| She's a cancer. | Она как раковая опухоль. |
| You are a cancer. | Ты как раковая опухоль. |
| This is the best thing that's happened to me since I realized that weird mole on my arm was just a Grape-Nut and not cancer. | Это самое лучшее, что со мной случалось с тех пор как я поняла, что странное пятно на руке - просто зёрнышко прилипло, а вовсе не раковая опухоль. |
| On 23 September 2016, he reported that his cancer had mutated, and a targeted treatment had shrunk his liver tumor by over 50%, from 5 cm (2.0 in) to 2 cm (0.79 in). | 23 сентября 2016 года он сообщил, что раковая опухоль мутировала, но лечение уменьшило её более чем наполовину, с пяти сантиметров до двух. |
| William "Fat Tony" Williams. Fat Tony is a cancer on this fair city... and I am the... | 'Жирный Тони' - раковая опухоль нашего законопослушного города. |
| It is in this context that one can easily agree with Mr. Obura's sentiments that "a corrupt Judiciary is indeed a malignant cancer whose effect can be felt across the land". | В этом контексте можно легко согласиться с мнением г-на Обуры о том, что "коррумпированная судебная власть - это злокачественная раковая опухоль, действие которой ощущается во всей стране"26. |
| This is also how cancer works, attacking healthy cells, invading and spreading through the whole body until healthy and malignant become inseparable. | Именно так распространяется и раковая опухоль, атакуя здоровые клетки, вторгаясь и распространяясь по всему телу до тех пор, пока здоровые и злокачественные клетки не станут неразделимы. |
| "Today almost all regional countries, with the exception of a few, have realized the truth of what the late Imam Khomeini meant when he said that, 'Israel is a cancer on the body of the Muslim Ummah and it must be eradicated.'" | Сегодня почти все страны региона за немногочисленным исключением поняли, сколь обоснованным было высказывание покойного имама Хомейни о том, что Израиль - это раковая опухоль на теле мусульманской уммы, которая должна быть уничтожена . |
| Bunny is the cancer in your life. | Банни - раковая опухоль твоей жизни. |
| It grows strong and fierce in you - like a cancer. | Оно становится в тебе сильней и яростней - как раковая опухоль. |
| But despite our best efforts, they remain like a cancer eating away at our state. | Несмотря на наши усилия, эта раковая опухоль разъедает нашу страну. |
| It grew inside me like a cancer. | Она росла во мне, как раковая опухоль. |
| The illicit drug trade continues to spread like a cancer through our international community. | Незаконная торговля наркотиками продолжает распространяться по телу нашего международного сообщества как раковая опухоль. |
| No country can afford the corruption that plagues the world like a cancer. | Ни одна страна не может позволить себе коррупцию, которая поражает мир, словно раковая опухоль. |
| Its roots were everywhere, like a cancer, so we came up with a plan. | Она пустила корни повсюду, словно раковая опухоль, и мы придумали план. |