Английский - русский
Перевод слова Cancer
Вариант перевода Раковая опухоль

Примеры в контексте "Cancer - Раковая опухоль"

Примеры: Cancer - Раковая опухоль
The cancer spreads without hindrance while we are talking." Пока мы рассуждаем, раковая опухоль беспрепятственно распространяется".
There were few roads, little power and irregular water supplies and, to quote the new President, corruption was a cancer destroying the nation. В стране мало дорог и электроэнергии, вода подается нерегулярно, и, как заявил новый президент, страну разъедает раковая опухоль коррупции.
The Lord's Resistance Army is a cancer that needs to be eradicated urgently before it can spread any further. «Армия сопротивления Бога» - это раковая опухоль, которую необходимо срочно ликвидировать, чтобы она не распространилась дальше.
You were a cancer to me, Oscar, and I to you. Мы друг для друга были, как раковая опухоль, Оскар.
Mr. Cabral said that drugs, trafficking in persons, corruption and terrorism were a cancer on human society, attacking particularly those States that lacked the structural means to resist. Г-н Кабрал говорит, что наркотики, торговля людьми, коррупция и терроризм - это раковая опухоль в человеческом обществе, разъедающая в частности те государства, которым не хватает структурных средств для сопротивления.
We can tell in the operating room, in the field, at a molecular level, where is the cancer and what the surgeon needs to do and how much more work they need to do to cut that out. Мы можем сказать в операционной, в полевых условиях, на молекулярном уровне, где находится раковая опухоль, что должен делать хирург, и что ещё надо сделать, чтобы удалить опухоль.
He noted that religious extremism acts as a cancer in a religious group of any denomination and that it affects the members of that religious group just as much as those of other religious groups. Он отмечал, что религиозный экстремизм действует как раковая опухоль внутри любой религиозной группы, независимо от вероисповедания, и что он может поражать как членов этой же религиозной группы, так и последователей других религиозных групп.
That cancer must be excised. Эта «раковая опухоль» должна быть вырезана.
Everything that comes from Kennedy is a cancer! Кеннеди - просто раковая опухоль!
That boy's like a cancer. Он как раковая опухоль.
She's a cancer. Она как раковая опухоль.
You are a cancer. Ты как раковая опухоль.
This is the best thing that's happened to me since I realized that weird mole on my arm was just a Grape-Nut and not cancer. Это самое лучшее, что со мной случалось с тех пор как я поняла, что странное пятно на руке - просто зёрнышко прилипло, а вовсе не раковая опухоль.
On 23 September 2016, he reported that his cancer had mutated, and a targeted treatment had shrunk his liver tumor by over 50%, from 5 cm (2.0 in) to 2 cm (0.79 in). 23 сентября 2016 года он сообщил, что раковая опухоль мутировала, но лечение уменьшило её более чем наполовину, с пяти сантиметров до двух.
William "Fat Tony" Williams. Fat Tony is a cancer on this fair city... and I am the... 'Жирный Тони' - раковая опухоль нашего законопослушного города.
It is in this context that one can easily agree with Mr. Obura's sentiments that "a corrupt Judiciary is indeed a malignant cancer whose effect can be felt across the land". В этом контексте можно легко согласиться с мнением г-на Обуры о том, что "коррумпированная судебная власть - это злокачественная раковая опухоль, действие которой ощущается во всей стране"26.
This is also how cancer works, attacking healthy cells, invading and spreading through the whole body until healthy and malignant become inseparable. Именно так распространяется и раковая опухоль, атакуя здоровые клетки, вторгаясь и распространяясь по всему телу до тех пор, пока здоровые и злокачественные клетки не станут неразделимы.
"Today almost all regional countries, with the exception of a few, have realized the truth of what the late Imam Khomeini meant when he said that, 'Israel is a cancer on the body of the Muslim Ummah and it must be eradicated.'" Сегодня почти все страны региона за немногочисленным исключением поняли, сколь обоснованным было высказывание покойного имама Хомейни о том, что Израиль - это раковая опухоль на теле мусульманской уммы, которая должна быть уничтожена .
Bunny is the cancer in your life. Банни - раковая опухоль твоей жизни.
It grows strong and fierce in you - like a cancer. Оно становится в тебе сильней и яростней - как раковая опухоль.
But despite our best efforts, they remain like a cancer eating away at our state. Несмотря на наши усилия, эта раковая опухоль разъедает нашу страну.
It grew inside me like a cancer. Она росла во мне, как раковая опухоль.
The illicit drug trade continues to spread like a cancer through our international community. Незаконная торговля наркотиками продолжает распространяться по телу нашего международного сообщества как раковая опухоль.
No country can afford the corruption that plagues the world like a cancer. Ни одна страна не может позволить себе коррупцию, которая поражает мир, словно раковая опухоль.
Its roots were everywhere, like a cancer, so we came up with a plan. Она пустила корни повсюду, словно раковая опухоль, и мы придумали план.