During 2006, the Governments of Australia and of Trinidad and Tobago, through generous extrabudgetary contributions, assumed the responsibility for the payment of rent for the premises of the United Nations information centres in Canberra (relocated from Sydney) and Port of Spain. |
В 2006 году правительства Австралии и Тринидада и Тобаго взяли на себя оплату аренды помещений информационных центров Организации Объединенных Наций в Канберре (переведен из Сиднея) и Порт-оф-Спейне, внеся щедрые внебюджетные взносы. |
At a regional level, Vanuatu's Police Force can utilize regional intelligence resources available through the Pacific Transnational Crime Co-ordination Centre (PTCCC) in Suva, Fiji and through the Australian Federal Police (AFP) in Canberra, Australia. |
На региональном уровне полиция Вануату может использовать региональные разведывательные ресурсы по линии Тихоокеанского центра по координации борьбы с транснациональной преступностью (ТЦКБТП) в Суве, Фиджи, и по линии Федеральной полиции Австралии (ФПА) в Канберре, Австралия. |
Upon enquiry, concerning the Local level posts to the abolished, the Advisory Committee was informed that five Clerk/Driver posts would be abolished at centres in Bogota, Canberra, Prague, Rio de Janeiro and Tokyo. |
По соответствующему запросу относительно упраздняемых должностей местного разряда Консультативный комитет был проинформирован о том, что пять должностей технических сотрудников/водителей будут упразднены в центрах в Боготе, Канберре, Праге, Рио-де-Жанейро и Токио. |
I am pleased to inform the Committee that Australia's Foreign Minister, Stephen Smith, announced earlier today in Canberra that Australia will be among the first nations to sign the Convention when it opens for signature in Oslo in early December. |
Я рада проинформировать Комитет о том, что министр иностранных дел Австралии Стивен Смит сегодня в Канберре объявил о том, что Австралия намерена одной из первых подписать эту Конвенцию, когда она будет открыта к подписанию в Осло в начале декабря. |
Two of these eight positions are among the most senior overseas positions available, namely Permanent Representative to the United Nations in New York; and High Commissioner to Australia in Canberra. |
Две из восьми этих должностей относятся к числу самых ответственных должностей в загранучреждениях, а именно должность Постоянного представителя при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; и должность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Австралии, в Канберре. |
In other words, the idea is not to save the money we are paying in rent in Sydney, but to use the rental money from Sydney for operational purposes in Canberra. |
Другими словами, идея заключается не в сбережении средств, которые мы платим за аренду в Сиднее, а в использовании этих денежных ресурсов, связанных с арендой помещения в Сиднее, на оперативные цели в Канберре. |
More than 80 women from rural and remote Australia attended the National Rural Women's Summit hosted by the Australian Government in Canberra on 27 - 28 June 2008. |
Более 80 женщин из сельских и отдаленных районов Австралии приняли участие в Национальном саммите женщин, проживающих в сельских районах, проведенном правительством Австралии в Канберре 27 - 28 июня 2008 года. |
The largest collection of his work is at National Museum of Australia, Canberra, and he is also represented at the national galleries at Melbourne and Sydney and at the Victoria and Albert Museum, London. |
Самая большая коллекция работ Уильяма Дайсона находится в Национальном музее Австралии в Канберре, он также представлен в художественных галереях Мельбурна и Сиднея, а также в Музее Виктории и Альберта в Лондоне. |
(b) To make use of a programme, set up several years ago in Canberra to eliminate all nuclear weapons in the world, which incorporated concrete proposals which were still pertinent today; |
Ь) воспользоваться подготовленной несколько лет тому назад в Канберре программой ликвидации всего ядерного оружия в мире, в которой содержатся конкретные предложения, не утратившие своей актуальности и на сегодняшний день; |
(a) The United Nations Information Centre in Canberra, in conjunction with the regional UNHCR office, provided communications support to the Special Committee at its 2010 annual regional seminar in Noumea. |
а) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Канберре, в сотрудничестве с региональным отделением УВКБ ООН, предоставил коммуникационную поддержку Специальному комитету на его ежегодном региональном семинаре 2010 года в Нумеа. |
Australia (14 May 2012) reported an incident involving the Syrian Embassy in Canberra (4 February 2012): |
Австралия (сообщение от 14 мая 2012 года) сообщила о следующем инциденте в сирийском посольстве в Канберре (4 февраля 2012 года): |
Recently, the Government of Australia condemned the imposition of the tax following a newspaper article claiming that the Eritrean embassy in Canberra was "forcibly" collecting the tax from the Eritrean diaspora in Australia. |
Недавно взимание налога было осуждено правительством Австралии: это произошло после появления газетной статьи, в которой утверждалось, что эритрейское посольство в Канберре «принудительно» собирает налог с эритрейской диаспоры в Австралии. |
Since mid-July, the correspondence addressed to the consulates of France in Australia and to our embassy in Canberra is in fact no longer regularly forwarded and, on several occasions, the diplomatic bag addressed to our consulate in Melbourne was detained. |
С середины июля корреспонденция, адресованная консульствам Франции в Австралии и нашему посольству в Канберре, фактически перестала препровождаться на регулярной основе, а в ряде случаев дипломатическая почта, адресованная нашему консульству в Мельбурне, была задержана. |
Project outcomes for a project entitled, "Development of APEC Guidance for Electronic Commerce Using the Best Practices of E-Government Procurement Systems" were included in the final report presented to the Electronic Commerce Steering Group during a meeting held in Canberra, Australia in January 2007. |
На совещании в Канберре, Австралия, в январе 2007 года Руководящей группе по электронной торговле был представлен заключительный доклад по итогам осуществления проекта, озаглавленного "Подготовка руководства АТЭС по электронной торговле на основе наилучшей практики в области закупок на основе использования систем электронного управления". |
The London Group agreed at its meetings in Bruxelles and Canberra with the recommendation to combine the Classification of Environmental Protection Activities and the Classification of Resource Use and Management Activities and Expenditure to produce the Classification of Environmental Activities and Expenditures as stated in the outcome paper. |
На своих совещаниях в Брюсселе и Канберре Лондонская группа согласилась с рекомендацией об объединении Классификации видов деятельности по охране окружающей среды и Классификации видов деятельности и расходов по эксплуатации и рациональному использованию ресурсов в Классификацию природоохранной деятельности и расходов, как указано в итоговом документе. |
The work of the Commission was supported by a small Secretariat operating from the Australian Department of Foreign Affairs and Trade in Canberra, headed by Commission Secretary Ian Biggs and a parallel unit in the Japanese Ministry of Foreign Affairs in Tokyo, headed by Toshio Sano. |
Работа Комиссии поддерживалась небольшим секретариатом, действовавшим на базе австралийского Министерства иностранных дел и торговли в Канберре, который возглавлял секретарь комиссии Ян Биггс, и параллельного подразделения в японском Министерстве иностранных дел в Токио, которое возглавлял Тосио Сано. |
The United Nations Information Centre for Australia, New Zealand and the South Pacific, located in Canberra, was fostering cooperation between United Nations offices across the Asia Pacific region and strengthening partnerships with civil society and Government. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций для Австралии, Новой Зеландии и стран южной части Тихого океана, расположенный в Канберре, содействует сотрудничеству между отделениями Организации Объединенных Наций, находящимися в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и укреплению партнерств с организациями гражданского общества и правительством. |
Head of Argentine Delegations to the inter-parliamentary conferences in Guatemala (1988), Budapest (1989) and Canberra (1993) and delegate to the 16 conferences held between 1988 and 1995 |
Глава аргентинских делегаций на межпарламентских конференциях в Гватемале (1988 год), Будапеште (1989 год) и Канберре (1993 год), а также делегат 16 конференций в 1988-1995 годах. |
Finland has an embassy in Canberra. |
Финляндия имеет посольство в Канберре. |
Norway has an embassy in Canberra. |
Норвегия имеет посольство в Канберре. |
A ceremony was held in Canberra with Australian Paralympic Committee president Greg Hartung and Minister for Sport Kate Ellis making the announcement. |
Об этом объявили в Канберре министр спорта Кейт Эллис и президент Австралийского паралимпийского комитета Грег Хартунг. |
During the First World War he got to know Barbara Potaschko (died in 1977, Canberra). |
Во время Первой Мировой войны Эпик познакомился с Барбарой Поташко (ум. в 1977 г. в Канберре), которая впоследствии стала его женой. |
The simple, flat-roofed cottages that the Griffins designed in Canberra used their innovative, patented techniques for concrete construction. |
В создании простых, с плоскими крышами коттеджей, которые построены Гриффином в Канберре, использованы инновационные запатентованные методы для бетонного строительства. |
Many Commonwealth government buildings in Canberra are open to the public, including Parliament House, the High Court and the Royal Australian Mint. |
Многие здания правительственных учреждений Австралийского Союза, расположенные в Канберре, открыты для общественности, в том числе, здание парламента Австралии, Высокий суд и Королевский австралийский монетный двор (англ. Royal Australian Mint). |
The Australian Customs and Border Protection Service employed over 5,800 people around Australia and overseas and was headquartered in Canberra. |
В Службе работает более 5800 людей по всей Австралии и за рубежом, и штаб-квартира находится в Канберре. |