Английский - русский
Перевод слова Canberra
Вариант перевода Канберре

Примеры в контексте "Canberra - Канберре"

Примеры: Canberra - Канберре
The United Nations Information Centre in Canberra hosted a conference on climate change and human rights at the Australian National University on 10 December 2008, with participants from the Pacific region, including Kiribati, Papua New Guinea and Tuvalu. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Канберре выступил инициатором проведения конференции по вопросам изменения климата и прав человека в Австралийском национальном университете 10 декабря 2008 года, в которой приняли участие представители из Тихоокеанского региона, в том числе из Кирибати, Папуа - Новой Гвинеи и Тувалу.
At the initiative of the Government of Switzerland, two regional workshops were held to promote the Montreux Document: in October 2011, in Ulaanbaatar, and in May 2012 in Canberra. По инициативе правительства Швейцарии в октябре 2011 года в Улан-Баторе и в мае 2012 года в Канберре были проведены два региональных рабочих совещания, посвященных обсуждению Документа Монтрё.
Furthermore, the complainant had submitted a request for assistance to the UNHCR office in Canberra, which decided that there were insufficient grounds to intervene with the Australian authorities on behalf of the complainant. Кроме того, заявитель обратился с просьбой о помощи к отделению УВКБ в Канберре, которое сочло, что основания для обращения к австралийским властям от имени заявителя недостаточны.
In that connection, he said that during a speech delivered in Canberra on 23 February 2005, the Federal Minister for Immigration, Multicultural and Indigenous Affairs had commented that indigenous people could only be said to have a real voice when the Government listened directly to them. В этой связи г-н Пиллаи отмечает, что, как заявил в своей речи в Канберре 23 февраля 2005 года федеральный министр по делам иммиграции, многокультурных отношений и коренного населения, коренных жителей можно считать имеющими реальный голос только тогда, когда правительство непосредственно их слушает.
The Indian High Commission in Canberra, Australia was accredited to Vanuatu until August 2000, when it was transferred to the High Commission in Port Moresby, Papua New Guinea. Верховная комиссия Индии в Канберре, Австралия, была аккредитована в Вануату до августа 2000 года, когда она была переведена в Порт-Морсби, в Папуа.
His continuing interest in Australia was shown by several visits after his retirement, the last for Australia's bicentenary in 1988 when he presented a bronze statue, which now stands in the grounds of Government House in Canberra. Его постоянный интерес к Австралии характеризовали несколько визитов после его выхода на пенсию, последний - на двухсотлетие Австралии в 1988 году, когда он представил бронзовую статую, стоящую у Дома правительства в Канберре.
IAV statutes and by-laws were adopted in Helsinki in 1960 and were revised in Zurich in 1967 and in Canberra in 1979. Новый уставов был принят в Хельсинки в 1960 году, пересмотрен в Цюрихе в 1967 году, затем в Канберре в 1979 году.
In that year, the ACT Police merged with the Commonwealth Police and the Federal Narcotics Bureau to form the Australian Federal Police (AFP), which then took responsibility for law and order in Canberra. В том же году полиция территории объединилась с полицией Содружества и Федеральным бюро по борьбе с наркотиками, что привело к образованию Австралийской федеральной полиции, которая позже взяла на себя ответственность за поддержание правопорядка в Канберре.
The Global Greens Charter is a document that 800 delegates from the Green parties of 72 countries decided upon a first gathering of the Global Greens in Canberra, Australia in April 2001. Глобальная хартия Зелёных - документ, который был согласован 800 делегатами из Зелёных партий 70 стран на первом собрании Глобальных Зелёных в Канберре (Австралия) в апреле 2001 года.
Experiences gained in the context of these projects were presented at the second meeting of the Inter-sessional Group (ISG 2) of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) in Canberra, March 1996. Накопленный в рамках этих проектов опыт был представлен на втором заседании Межсессионной группы (МСГ-2) Межправительственного форума по химической безопасности (МФХБ), который был проведен в марте 1996 года в Канберре.
With that goal in mind, a Regional Conference on Humanitarian Law would be held at the Australian Defence Force Academy in Canberra from 12 to 14 December 1994, with support from the Australian Red Cross and the Australian Defence Studies Centre. С этой целью с 12 по 14 декабря 1994 года в австралийской Академии обороны в Канберре будет проведена региональная конференция по гуманитарному праву при поддержке Австралийского Красного Креста и австралийского центра оборонных исследований.
June-July 1988: Worked for five weeks with the Community Programmes Department of the Department of Education and Training in Canberra, Australia, examining youth involvement in programmes Июнь-июль 1988 года: работа в течение пяти недель в департаменте общинных программ министерства высшего и среднего образования в Канберре, Австралия, анализ участия молодежи в программах
The London Group met at Canberra from 15 to 19 November to discuss progress on the SEEA revision, with the following outcomes: На совещании Лондонской группы, которое проводилось 15-19 ноября в Канберре с целью обсудить ход пересмотра СЭЭУ, были получены следующие результаты:
Although he was sworn into office in the chamber of the Victorian Legislative Council in Melbourne, rather than in Parliament House in Canberra, he was the first Governor-General to live permanently at Government House, Canberra. Хотя он был приведен к присяге в офисе Законодательного совета в Мельбурне, а не в здании парламента в Канберре, он был первым генерал-губернатор постоянно живущим в Доме правительства в Канберре.
The Canberra Workshop had also stressed the importance of classification work as the basis for statistical data collection and analysis and in that connection had noted that national statistical offices frequently allowed insufficient lead-time to address classification issues before such major statistical undertakings as censuses. Участники состоявшего в Канберре Практикума также подчеркнули важность классификационной работы в качестве основы для сбора и анализа статистических данных и в этой связи отметили, что национальные статистические бюро зачастую не предоставляют необходимого времени для решения проблем классификации до проведения таких важнейших статистических мероприятий, как переписи населения.
The SOMs were held in Jakarta on 29-30 November 2006, in Canberra on 22-23 March 2007 and in Bali, Indonesia on 2-3 May 2007. Совещания старших должностных лиц состоялись в Джакарте 29-30 ноября 2006 года, Канберре 22-23 марта 2007 года и Бали 2-3 мая 2007 года.
At its eleventh session in November 1999, the Working Group of Statistical Experts discussed the report of the United Nations Workshop on Classifications, held at Canberra from 27 September to 1 October 1999. На своей одиннадцатой сессии, которая состоялась в ноябре 1999 года, Рабочая группа экспертов-статистиков обсудила доклад о работе Практикума Организации Объединенных Наций по классификациям, который проходил 27 сентября - 1 октября 1999 года в Канберре.
These two structures will serve as valuable tools in the preparation of the recommendations to be presented to donors at Canberra in mid-June and, pursuant to Security Council resolution 1338, to the Council itself by 31 July. Эти две структуры послужат ценными инструментами в деле выработки рекомендаций, которые будут представлены донорам в Канберре в середине июня и, согласно резолюции 1338 Совета Безопасности, самому Совету к 31 июля.
Our Foreign Minister recalled our High Commissioner in New Delhi for consultations, and called in the Indian High Commissioner in Canberra to make clear the strength of Australian feeling. Наш министр иностранных дел отозвал нашего Высокого комиссара в Дели для консультаций и вызвал индийского Высокого комиссара в Канберре, с тем чтобы разъяснить ему решительный настрой Австралии.
The objectives of the training were to increase the interface among the countries within the footprint of the COSPAS-SARSAT station in Canberra and to teach the necessary knowledge for implementation. Задача курсов состояла в том, чтобы улучшить взаимодействие между странами, входящими в зону обслуживания станции КОСПАС-САРСАТ в Канберре, и передать знания, необходимые для использования этой системы.
The London Group on Environmental Accounting met in Canberra from 27 to 30 April 2009 and in Wiesbaden, Germany, from 30 November to 4 December 2009 to discuss and bring to a close all issues in the issue list for volume 1 of the revised SEEA. Лондонская группа по экологическому учету собиралась 27 - 30 апреля 2009 года в Канберре и 30 ноября - 4 декабря 2009 года в Висбадене, Германия, для того, чтобы обсудить и закрыть все вопросы, включенные в перечень вопросов для тома 1 пересмотренной СЭЭУ.
Screening of the UNESCO film Slave Routes: A Global Vision at a number of information centres, including Almaty, Antananarivo, Canberra, Dakar, Geneva and Ouagadougou демонстрация фильма ЮНЕСКО «Пути работорговли: глобальная картина» в ряде информационных центров, в том числе в Алматы, Антананариву, Канберре, Дакаре, Женеве и Уагадугу
Following the above-mentioned 2004 communication with the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, the Council raised its concerns during the consultations between the Department of Foreign Affairs and Trade and NGOs in Canberra, in 2005. После вышеупомянутых консультаций со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов, состоявшихся в 2004 году, Совет выразил свою обеспокоенность во время консультаций, проведенных между Министерством иностранных дел и торговли и неправительственными организациями в Канберре в 2005 году.
The National Rural Women's Summit was held in Canberra on 27 and 28 June 2008: it involved 82 women from rural, regional and remote areas, including indigenous women, and produced a report with 123 recommendations. 27 - 28 июня 2008 года в Канберре состоялся Национальный саммит сельских женщин, в котором приняли участие 82 женщины из сельских и отдаленных областей, включая женщин из числа коренного населения, по итогам которого был подготовлен доклад, содержащий 123 рекомендации.
Contributor at workshops and conferences on behalf of the SPT and as the SPT's Focal Point for the Asia-Pacific Region: in Tirana, Albania; in Canberra, Australia; in Phnom Penh, Cambodia; and in Tbilisi, Georgia. Участник рабочих совещаний и конференций от имени ППП и координатор ППП для Азиатско-Тихоокеанского региона, в том числе в Тиране, Албания; Канберре, Австралия; Пномпене, Камбоджа; Тбилиси, Грузия.