Английский - русский
Перевод слова Camelot
Вариант перевода Камелот

Примеры в контексте "Camelot - Камелот"

Все варианты переводов "Camelot":
Примеры: Camelot - Камелот
From 2011, he has appeared as Leontes in the Starz series Camelot. В 2011 году он играл Леонтеса в телесериале Starz «Камелот».
We are heading back to Camelot! Мы идём обратно, в Камелот!
But once Camelot dies, everyone will know my truth - that love is a bullet to the brain. Но, когда Камелот падёт, все буду знать то, что знаю я... любовь - пуля в голове.
We're sending him to Disneyland, not Camelot! Мы его в Диснейленд посылаем, не в Камелот!
I'm sorry if I got you in trouble for missing everyone's trip back to Camelot. Прости, что втянул тебя в неприятности, что ты пропустила возвращение в Камелот.
My father didn't go back, because he isn't from Camelot. Моя отец не вернулся в Камелот, потому что он не оттуда.
He never felt at home in Camelot, you know? Он никогда не считал Камелот своим домом, понимаешь?
Why would Anhora appear in Camelot, then lie? Зачем Анхоре приходить в Камелот, а потом лгать?
How was your trip to Camelot? Как прошло ваше путешествие в Камелот?
We wanted to ask you some questions about a complaint you filed while you were staying at the Camelot Hotel earlier this year. Мы хотели бы задать несколько вопросов по поводу жалобы, которую вы оформляли, когда были в отеле "Камелот" ранее в этом году.
What I don't understand is, why Camelot? То, чего я не понимаю, почему Камелот?
Sophia was in it. BEFORE she arrived in Camelot? До того, как она приехала в Камелот?
One day Arthur will be a great king, but he needs my help, and if anyone ever found out about my powers, I'd have to leave Camelot for good. Однажды Артур будет великим королём, но ему нужна моя помощь, а если когда-нибудь кто-нибудь узнает о моей силе, мне придётся навсегда покинуть Камелот.
Ever since we came to Camelot, we've been lying to you about why we're here. С тех пор, как мы прибыли в Камелот... Мы лгали тебе о причине, почему мы здесь окаказались.
It is you who has turned a peaceful people to war... and it is you... and Camelot that shall pay the price. Это вы вынудили миролюбивых людей пойти воевать... и ты... и весь Камелот поплатитесь за это.
It is operated by Camelot Group, to whom the licence was granted in 1994, 2001 and again in 2007. Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году.
Another life-size statue of Richard Harris, as King Arthur from his film, Camelot, has been erected in Bedford Row, in the centre of his home town of Limerick. Другая статуя Ричарда Харриса, в роли короля Артура из фильма «Камелот», была возведена в Бедфорде, в центре его родного города Лимерик.
But shouldn't it rather be to Camelot? Но не лучше ли выпить за Камелот?
Good Sir Knight, will you come with me to Camelot... and join us at the Round Table? Славный Сэр Рыцарь, пойдёте ли вы со мной в Камелот... чтобы присоединиться к нам за Круглым Столом?
In my timeline, when Dulaque cut the fabric of the loom, he wanted to go back to when Camelot was around. В моей временной линии, когда Дюлак резал ткань станка, он хотел вернуться в то время, когда Камелот ещё существовал.
You really think I'd come all the way to this wretched place just to drag you back to Camelot? Ты думаешь, что я проделал весь этот путь до этого гиблого места, чтобы просто вернуть тебя в Камелот?
Camelot calls to you in its hour of need. Камелот просит о помощи.
I need to get back to Camelot. Мне нужно вернуться в Камелот.
The great battle for Camelot has begun. Великая битва за Камелот началась.
The great battle for Camelot has begun. Великое сражение за Камелот началось.