| From 2011, he has appeared as Leontes in the Starz series Camelot. | В 2011 году он играл Леонтеса в телесериале Starz «Камелот». |
| We are heading back to Camelot! | Мы идём обратно, в Камелот! |
| But once Camelot dies, everyone will know my truth - that love is a bullet to the brain. | Но, когда Камелот падёт, все буду знать то, что знаю я... любовь - пуля в голове. |
| We're sending him to Disneyland, not Camelot! | Мы его в Диснейленд посылаем, не в Камелот! |
| I'm sorry if I got you in trouble for missing everyone's trip back to Camelot. | Прости, что втянул тебя в неприятности, что ты пропустила возвращение в Камелот. |
| My father didn't go back, because he isn't from Camelot. | Моя отец не вернулся в Камелот, потому что он не оттуда. |
| He never felt at home in Camelot, you know? | Он никогда не считал Камелот своим домом, понимаешь? |
| Why would Anhora appear in Camelot, then lie? | Зачем Анхоре приходить в Камелот, а потом лгать? |
| How was your trip to Camelot? | Как прошло ваше путешествие в Камелот? |
| We wanted to ask you some questions about a complaint you filed while you were staying at the Camelot Hotel earlier this year. | Мы хотели бы задать несколько вопросов по поводу жалобы, которую вы оформляли, когда были в отеле "Камелот" ранее в этом году. |
| What I don't understand is, why Camelot? | То, чего я не понимаю, почему Камелот? |
| Sophia was in it. BEFORE she arrived in Camelot? | До того, как она приехала в Камелот? |
| One day Arthur will be a great king, but he needs my help, and if anyone ever found out about my powers, I'd have to leave Camelot for good. | Однажды Артур будет великим королём, но ему нужна моя помощь, а если когда-нибудь кто-нибудь узнает о моей силе, мне придётся навсегда покинуть Камелот. |
| Ever since we came to Camelot, we've been lying to you about why we're here. | С тех пор, как мы прибыли в Камелот... Мы лгали тебе о причине, почему мы здесь окаказались. |
| It is you who has turned a peaceful people to war... and it is you... and Camelot that shall pay the price. | Это вы вынудили миролюбивых людей пойти воевать... и ты... и весь Камелот поплатитесь за это. |
| It is operated by Camelot Group, to whom the licence was granted in 1994, 2001 and again in 2007. | Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году. |
| Another life-size statue of Richard Harris, as King Arthur from his film, Camelot, has been erected in Bedford Row, in the centre of his home town of Limerick. | Другая статуя Ричарда Харриса, в роли короля Артура из фильма «Камелот», была возведена в Бедфорде, в центре его родного города Лимерик. |
| But shouldn't it rather be to Camelot? | Но не лучше ли выпить за Камелот? |
| Good Sir Knight, will you come with me to Camelot... and join us at the Round Table? | Славный Сэр Рыцарь, пойдёте ли вы со мной в Камелот... чтобы присоединиться к нам за Круглым Столом? |
| In my timeline, when Dulaque cut the fabric of the loom, he wanted to go back to when Camelot was around. | В моей временной линии, когда Дюлак резал ткань станка, он хотел вернуться в то время, когда Камелот ещё существовал. |
| You really think I'd come all the way to this wretched place just to drag you back to Camelot? | Ты думаешь, что я проделал весь этот путь до этого гиблого места, чтобы просто вернуть тебя в Камелот? |
| Camelot calls to you in its hour of need. | Камелот просит о помощи. |
| I need to get back to Camelot. | Мне нужно вернуться в Камелот. |
| The great battle for Camelot has begun. | Великая битва за Камелот началась. |
| The great battle for Camelot has begun. | Великое сражение за Камелот началось. |