| Because one day, I will be dead and Camelot will need a king. | Потому что однажды я умру, и Камелоту нужен будет король. | 
| For a most severe and terrifying infection that is sweeping through Camelot like a plague. | Самой тяжёлой и ужасной инфекции, которая гуляет по Камелоту, словно чума. | 
| My loyalty to Camelot and your father comes first. | Моя верность Камелоту и вашему отцу превыше всего. | 
| These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death. | Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, - что по закону карается смертной казнью. | 
| Back in Camelot, you said the ocean calmed you. | Возвращаясь к Камелоту, ты сказал, что океан тебя успокаивает. | 
| I told you Camelot needed both of us. | Я же сказал, что Камелоту нужны мы оба. | 
| Well, not me personally but, you know, Camelot. | Ну, не персонально мне, а, ну, знаешь, Камелоту. | 
| a war to bring strife and misery to Camelot. | Война принесёт невзгоды и несчастья Камелоту. | 
| She leaves her tower, finds a boat upon which she writes her name, and floats down the river to Camelot. | Она покидает башню, находит лодку, на которой пишет своё имя, и плывет вниз по реке к Камелоту. | 
| I want to thank you all for staying loyal to me in Camelot's hour of need. | Хочу поблагодарить вас всех за то, что остались верны мне и Камелоту в трудную минуту. | 
| I can't help but believe that Camelot would benefit from a leader like you. | Мне кажется, Камелоту пошёл бы на пользу лидер, похожий на вас. | 
| I, Raymond of the Palms, and my band of merry men and women, humbly request safe passage to Camelot, and an audience with King Arthur. | Я, Рэймонд из семьи Палмер, и моя команда обычных мужчин и женщин смиренно просим безопасного прохода к Камелоту и аудиенции с королём Артуром. | 
| When Cenred marches on Camelot, he will find a kingdom without a leader. | Когда Ценред прибудет к Камелоту, он обнаружит королевство без вождя. Нет! | 
| The last thing Camelot needs is an outbreak of redthrush fever, is it not? | Камелоту не хватало только вспышки лихорадки, не так ли? | 
| Camelot is fortunate to have such a king such as you. | Камелоту повезло иметь такого короля. | 
| The beast is heading for Camelot. | Чудовище движется к Камелоту. | 
| ALL: For the love of Camelot! | Ради любви к Камелоту! | 
| Camelot needs YOU... alive. | Камелоту вы нужны... живым. | 
| For the love of Camelot! | Ради любви к Камелоту! | 
| My heart belongs in Camelot. | Мое сердце принадлежит Камелоту. | 
| Camelot needs us both. | Камелоту нужны мы оба. | 
| For the love of Camelot! | За любовь к Камелоту! | 
| We house the world's largest collection of materials relating to Camelot. | У нас крупнейшая в мире коллекция, посвящённая Камелоту. | 
| In 1888, he painted the Lady setting out for Camelot in her boat; this work is now in the Tate Gallery. | В 1888 г. он написал Леди, отправляющуюся в своей лодке к Камелоту; эта работа сейчас находится в Галерее Тейт. | 
| And do you swear allegiance to Camelot now, and for as long as you shall live? | И клянёшься ли ты, что будешь верен Камелоту, столько, сколько будешь жить? |