Somehow you got treatment for your leg... from someone in Camelot. | Ты получила помощь в лечении ноги... от кого-то из Камелота. |
Every choice I've made is for the good of Camelot! | Каждое принятое мной решение было ради блага Камелота! |
It's the future of Camelot that concerns me. | Меня волнует будущее Камелота. |
Is the way out of Camelot clear? | Дорога из Камелота свободна? |
You are banished from Camelot. | Ты изгнан из Камелота. |
Camelot as a city, armored warriors, legionnaires. | А Камелот их столица с вооруженными рыцарями, легионерами. |
I need to get him to Camelot. | Я должен доставить его в Камелот. |
That's what Camelot is about. | Вот о чём и "Камелот". |
How will you get back to Camelot? | Как ты вернёшься в Камелот? |
We shall escort you to Camelot... | Мы проводим вас в Камелот. |
That won't be necessary... as a new case has arisen here in Camelot. | В этом нет необходимости... очередной случай возник здесь, в Камелоте. |
There can be no place for magic in Camelot. | В Камелоте нет места для магии. |
Soon all of Camelot will believe that their king is going mad. | Скоро все в Камелоте будут верить, что их король сходит с ума. |
I've spent my whole life in Camelot. | Я провела всю свою жизнь в Камелоте. |
Yes, every child in Camelot does. | Да, каждый ребенок в Камелоте знает. |
I told you Camelot needed both of us. | Я же сказал, что Камелоту нужны мы оба. |
I want to thank you all for staying loyal to me in Camelot's hour of need. | Хочу поблагодарить вас всех за то, что остались верны мне и Камелоту в трудную минуту. |
The last thing Camelot needs is an outbreak of redthrush fever, is it not? | Камелоту не хватало только вспышки лихорадки, не так ли? |
ALL: For the love of Camelot! | Ради любви к Камелоту! |
Rewind history to Camelot, and this was me at Camelot. | Отмотал историю к Камелоту, и вот таким я был в Камелоте. |
I'm surprised that such a shrine exists so close to Camelot. | Я удивлен, что рядом с Камелотом есть такое святилище. |
You alone are responsible for the misfortune that has befallen Camelot. | Ты единственный виновник несчастий, происходящих с Камелотом. |
According to the legend Camelot is a great castle of king Arthur, governor of Britain, Uther Pendragon son. | По преданию, Камелотом назывался величественный замок короля Артура, правителя Британии, сына Утера Пендрагона. |
What is it with you and Camelot? | Что это с тобой и Камелотом? |
Sorcery will reign once more in Camelot. | Камелотом вновь будет править колдовство. |
Mythic started Dark Age of Camelot development in late 1999. | Объявление о начале разработки Dark Age of Camelot было сделано в конце 1999 года. |
In 2001, Mythic Entertainment introduced a new team-based form of PvP combat with the release of Dark Age of Camelot. | В 2001 году Mythic Entertainment впервые представила новый тип командного PvP-сражения вместе с игрой Dark Age of Camelot. |
In August 2000, Camelot showed an early but playable version at the Nintendo Spaceworld Expo in Japan. | В августе 2000 года Camelot показала раннюю играбельную версию игры на выставке Nintendo Spaceworld Expo, проходившей в Японии. |
On January 28, 2010, Camelot Entertainment Group, Inc. announced that the distributor was working on Unearthed: The Hellraiser Saga, a documentary on the franchise. | 28 января 2010 года Camelot Entertainment Group, Inc. объявила, что дистрибьютор работает над документальным фильмом о франшизе Unearthed: The Hellraiser Saga. |
Originally, Camelot planned to create a single title instead of a series, and in the extremely early stages of their project they had created a game design document for the one Golden Sun game to be on the Nintendo 64 console. | Компания Camelot первоначально планировала создать одну единственную игру вместо серии, а на самых ранних стадиях процесса создания в проектной документации значилось, что игра будет предназначаться для приставки Nintendo 64. |