| I have no choice but to declare you an enemy of Camelot. | Я вынужден объявить тебя врагом Камелота. |
| Not all lead to Camelot's ruin. | Не все ведут к развалу Камелота. |
| Somehow you got treatment for your leg... from someone in Camelot. | Ты получила помощь в лечении ноги... от кого-то из Камелота. |
| You think the honour of Camelot is a private matter? | Что, честь Камелота дело внутреннее? |
| You're King of Camelot. | Ты - король Камелота. |
| Tristan cursed Camelot to one day suffer his return. | Тристан сказал, что однажды вернётся, и Камелот пострадает от него. |
| Camelot as a city, armored warriors, legionnaires. | А Камелот их столица с вооруженными рыцарями, легионерами. |
| On second thought, let's not go to Camelot. | Вообще-то, если подумать, давайте не пойдем в Камелот. |
| For this, Camelot will pay dearly. | Камелот дорого заплатит за это. |
| Beyond the forest lies Camelot. | За лесами нас ждет Камелот. |
| Arthur's safe as long as he remains in Camelot. | Артур будет цел, пока находится в Камелоте. |
| There was a time when her skills were famous in Camelot. | Было время, когда ее способности были знамениты в Камелоте. |
| There's no way that I can get my revenge when Gold's in Storybrooke and I'm trapped here in Camelot. | Нет способа, который поможет мне отомстить, пока Голд находится в Сторибруке, а я застрял здесь, в Камелоте. |
| And here in Camelot. | И он здесь, в Камелоте. |
| We dine well here in Camelot | Мы плотно обедаем здесь в Камелоте, |
| Camelot needs YOU... alive. | Камелоту вы нужны... живым. |
| For the love of Camelot! | Ради любви к Камелоту! |
| We house the world's largest collection of materials relating to Camelot. | У нас крупнейшая в мире коллекция, посвящённая Камелоту. |
| In 1888, he painted the Lady setting out for Camelot in her boat; this work is now in the Tate Gallery. | В 1888 г. он написал Леди, отправляющуюся в своей лодке к Камелоту; эта работа сейчас находится в Галерее Тейт. |
| And do you swear allegiance to Camelot now, and for as long as you shall live? | И клянёшься ли ты, что будешь верен Камелоту, столько, сколько будешь жить? |
| I'm surprised that such a shrine exists so close to Camelot. | Я удивлен, что рядом с Камелотом есть такое святилище. |
| According to the legend Camelot is a great castle of king Arthur, governor of Britain, Uther Pendragon son. | По преданию, Камелотом назывался величественный замок короля Артура, правителя Британии, сына Утера Пендрагона. |
| King Odin (portrayed by Fintan McKeown) is the ruler of a kingdom neighboring Camelot. | Король Один (Финтан МакКиоун) - правитель граничащего с Камелотом королевства. |
| What is it with you and Camelot? | Что это с тобой и Камелотом? |
| You, and you alone must rule Camelot. | Ты единолично должен править Камелотом. |
| In June 2006 Electronic Arts purchased Mythic Entertainment, the creators of Dark Age of Camelot. | В июне 2006 года, Electronic Arts покупает Mythic Entertainment, создателей Dark Age of Camelot. |
| In 2001, Mythic Entertainment introduced a new team-based form of PvP combat with the release of Dark Age of Camelot. | В 2001 году Mythic Entertainment впервые представила новый тип командного PvP-сражения вместе с игрой Dark Age of Camelot. |
| Moore began writing the series very early on, hoping to avoid publication delays such as those faced by the DC limited series Camelot 3000. | Мур принялся за сценарий серии раньше запланированного времени, чтобы избежать задержек публикаций, с которыми столкнулись DC во время выпуска ограниченной серии Camelot 3000 (рус. |
| In the Spring of 1991, Warnock outlined a system called "Camelot", that evolved into the Portable Document Format (PDF) file-format. | Весной 1991 года Варнок начал работу над системой Camelot, которая впоследствии стала формат файла Portable Document Format. |
| As a freshman, Barrowman won parts in several musical productions and from 1983 to 1986, he performed in such musical productions as Oliver!, Camelot, Hello, Dolly!, Li'l Abner and Anything Goes. | Как новичку, Барроумэну редко доставались роли в мюзиклах и с 1983 по 1985 он играл в «Hello, Dolly!», «Oliver!», «Camelot», «Li'l Abner» и «Anything Goes». |