| We need to return to Camelot now. | Нам нужно сейчас же вернуться в Камелот. |
| On second thought, let's not go to Camelot. | По зрелом размышлении, не стоит нам идти в Камелот. |
| I brought this curse upon Camelot. | Я навлёк это проклятие на Камелот. |
| If you refuse the test, you will have failed and Camelot will be destroyed. | Если ты откажешься от теста, то проиграешь, и Камелот будет уничтожен. |
| When I first came to Camelot, he took me in. | Когда я пришёл в Камелот, он взял меня к себе. |
| One small slip and Camelot could find itself without a King. | Одна ошибка, и Камелот останется без короля. |
| Camelot is nothing without its king. | Камелот без своего короля - ничто. |
| If there was any other way out of this situation you would take it, but you must defend Camelot. | Если был бы другой выход из этой ситуации, вы бы им воспользовались, но вы должны защищать Камелот. |
| Make peace with Arthur, but I will not rest until all of Camelot bows before me. | Мирись с Артуром, но я не остановлюсь до тех пор, пока Камелот не преклонится передо мной. |
| I thought I told you to ride for Camelot. | Я думал, я велел вам ехать в Камелот |
| Camelot was built on trust and loyalty. | Камелот был построен на доверии и лояльности |
| My pies are the talk of Camelot! | О моих пирогах говорит весь Камелот! |
| What if I have weakened Camelot? | Что если я действительно... ослабил Камелот? |
| All of Camelot is eager for a victory today, Arthur. | Весь Камелот жаждет победы сегодня, Артур |
| Issue a proclamation All the prisoners will be executed unless the Lady Morgana is returned to Camelot | Объяви все заключенные будут казнены, если леди Моргана не вернется в Камелот. |
| It was launched on 7 February 2004 by France's Française des Jeux, Spain's Loterías y Apuestas del Estado and the United Kingdom's Camelot. | Евромиллионы - это межнациональная лотерея, запущенная 7 февраля 2004 года французской лотереей Française des Jeux, испанской лотереей Loterías y Apuestas del Estado и компанией Группа Камелот (англ.) из Великобритании. |
| One day, we will return to Camelot together, and Guinevere will take her place on the throne beside me. | Однажды, мы вернемся в Камелот вместе, и Гвиневера займет свое место на троне рядом со мной. |
| If Arthur were to fall in love with a lowly serving girl, it would bring... shame on Camelot. | Если бы Артур влюбился в скромную служанку, это бы принесло... позор на Камелот. |
| If you fail, our lives will be lost and Camelot with us. | Если мы проиграем, Камелот перестанет существовать. |
| Camelot would be nothing were it not for the courage and loyalty... of its friends. | Камелот был бы слаб, если бы не мужество и верность... его друзей. |
| Now I think you should leave Camelot sooner rather than later. | А тебе нужно покинуть Камелот, и чем раньше, тем лучше. |
| How can I defend Camelot with rubbish like that? | Как я могу защитить Камелот с таким мусором? |
| I thought that once we'd got him back to Camelot and your care... | Я думал, что когда мы вернем его в Камелот, ты поможешь... |
| All I know, my Lord, is that no-one would sacrifice more for Camelot or you than Gwen. | Все что я знаю, сир, это то, что никто больше не пожертвовал бы за Камелот, чем вы или Гвен. |
| The artwork displayed on the front cover of the album is inspired by Gustave Doré's illustration of Camelot from Idylls of the King. | Изображение на обложке альбома навеяно иллюстрацией замка Камелот, выполненной Гюставом Доре к «Idylls of the King». |