Pass this and you're knight at Camelot, Fail, and you're no-one. |
Пройдёшь его, и ты рыцарь Камелота, провалишь, и ты никто. |
Gilli (portrayed by Harry Melling) is a young man who attempted to participate in the tournament of Camelot, secretly using his magic to prevail in the tournament. |
Гили (Гарри Меллинг) - молодой волшебник, который попытался выиграть рыцарский турнир Камелота, тайно используя волшебство. |
The people who fled Camelot, do you know where they're hiding? |
Люди, сбежавшие из Камелота, ты знаешь, где они прячутся? |
When we talk about your future, Arthur, we're not just talking about your personal happiness but the security of the whole of Camelot. |
Когда мы говорим о будущем, Артур, речь идёт не о твоем личном счастье, а о безопасности всего Камелота. |
Then by the sacred law vested in me, I crown you Arthur, King of Camelot! |
Тогда в силу священного закона возложенного на меня, объявляю вас - Артур, королем Камелота! |
Because I'm telling you to and I'm the King of Camelot, not that that seems to mean anything to you. |
Потому что я так сказал, а я - король Камелота, хотя для тебя это, кажется, ничего не значит. |
Then you will have what you most desire, one of your own at the heart of Camelot! |
И вы получите то, чего так жаждете - одну из племени ши в самом сердце Камелота! |
But do you really think a girl from Camelot would be interested in someone who's just like every other boy around here? |
Но думаешь, девочке из Камелота будет интересен тот, кто будет таким же, как и здешние мальчишки? |
Like the king at the end of Camelot telling the boy to run behind the lines from village to village telling people about, you know... |
Как король, на закате Камелота велит мальчишке бежать позади колонны от деревни к деревни, рассказывать людям о, ну ты понял... |
And that last song, that last side of Camelot, is all that keeps running through my mind. |
И эта последняя песня, эта последняя сторона "Камелота" всё крутится у меня в голове. |
My, if it's not the Prince of Camelot. |
Если вы не принц Камелота? |
Just enough to get out of Camelot, to escape. |
Достаточно чтобы сбежать из Камелота. |
It's the future of Camelot that concerns me. |
Меня волнует будущее Камелота. |
A unicorn's horn to grace the walls of Camelot. |
Рог единорога украсит стены Камелота. |
The fate of Camelot rests in my hands. |
Судьба Камелота в моих руках. |
It'll be the Knights of Camelot. |
Он встретит рыцарей Камелота. |
Is the way out of Camelot clear? |
Дорога из Камелота свободна? |
The knights of Camelot, my lord? |
Рыцари Камелота, милорд? |
I seek the throne of Camelot. |
Мне нужен трон Камелота. |
The knighthood is the very foundation of Camelot. |
Рыцарство - это основа Камелота. |
They're looking to Camelot for protection. |
Они ищут у Камелота защиты. |
That man was Camelot's first king. |
Это был первый король Камелота. |
The Knights of Camelot do not abandon their own. |
Рыцари Камелота не бросают своих. |
Leaving the throne open for Camelot's rightful heir. |
Оставив трон Камелота законной наследнице. |
What a momentous day this is for Camelot. |
Важнейший день для Камелота. |