| Pass this and you're knight at Camelot, Fail, and you're no-one. | Пройдёшь его, и ты рыцарь Камелота, провалишь, и ты никто. |
| Gilli (portrayed by Harry Melling) is a young man who attempted to participate in the tournament of Camelot, secretly using his magic to prevail in the tournament. | Гили (Гарри Меллинг) - молодой волшебник, который попытался выиграть рыцарский турнир Камелота, тайно используя волшебство. |
| The people who fled Camelot, do you know where they're hiding? | Люди, сбежавшие из Камелота, ты знаешь, где они прячутся? |
| When we talk about your future, Arthur, we're not just talking about your personal happiness but the security of the whole of Camelot. | Когда мы говорим о будущем, Артур, речь идёт не о твоем личном счастье, а о безопасности всего Камелота. |
| Then by the sacred law vested in me, I crown you Arthur, King of Camelot! | Тогда в силу священного закона возложенного на меня, объявляю вас - Артур, королем Камелота! |
| Because I'm telling you to and I'm the King of Camelot, not that that seems to mean anything to you. | Потому что я так сказал, а я - король Камелота, хотя для тебя это, кажется, ничего не значит. |
| Then you will have what you most desire, one of your own at the heart of Camelot! | И вы получите то, чего так жаждете - одну из племени ши в самом сердце Камелота! |
| But do you really think a girl from Camelot would be interested in someone who's just like every other boy around here? | Но думаешь, девочке из Камелота будет интересен тот, кто будет таким же, как и здешние мальчишки? |
| Like the king at the end of Camelot telling the boy to run behind the lines from village to village telling people about, you know... | Как король, на закате Камелота велит мальчишке бежать позади колонны от деревни к деревни, рассказывать людям о, ну ты понял... |
| And that last song, that last side of Camelot, is all that keeps running through my mind. | И эта последняя песня, эта последняя сторона "Камелота" всё крутится у меня в голове. |
| My, if it's not the Prince of Camelot. | Если вы не принц Камелота? |
| Just enough to get out of Camelot, to escape. | Достаточно чтобы сбежать из Камелота. |
| It's the future of Camelot that concerns me. | Меня волнует будущее Камелота. |
| A unicorn's horn to grace the walls of Camelot. | Рог единорога украсит стены Камелота. |
| The fate of Camelot rests in my hands. | Судьба Камелота в моих руках. |
| It'll be the Knights of Camelot. | Он встретит рыцарей Камелота. |
| Is the way out of Camelot clear? | Дорога из Камелота свободна? |
| The knights of Camelot, my lord? | Рыцари Камелота, милорд? |
| I seek the throne of Camelot. | Мне нужен трон Камелота. |
| The knighthood is the very foundation of Camelot. | Рыцарство - это основа Камелота. |
| They're looking to Camelot for protection. | Они ищут у Камелота защиты. |
| That man was Camelot's first king. | Это был первый король Камелота. |
| The Knights of Camelot do not abandon their own. | Рыцари Камелота не бросают своих. |
| Leaving the throne open for Camelot's rightful heir. | Оставив трон Камелота законной наследнице. |
| What a momentous day this is for Camelot. | Важнейший день для Камелота. |