Английский - русский
Перевод слова Camelot
Вариант перевода Камелота

Примеры в контексте "Camelot - Камелота"

Все варианты переводов "Camelot":
Примеры: Camelot - Камелота
Pass this and you're knight at Camelot, Fail, and you're no-one. Пройдёшь его, и ты рыцарь Камелота, провалишь, и ты никто.
Gilli (portrayed by Harry Melling) is a young man who attempted to participate in the tournament of Camelot, secretly using his magic to prevail in the tournament. Гили (Гарри Меллинг) - молодой волшебник, который попытался выиграть рыцарский турнир Камелота, тайно используя волшебство.
The people who fled Camelot, do you know where they're hiding? Люди, сбежавшие из Камелота, ты знаешь, где они прячутся?
When we talk about your future, Arthur, we're not just talking about your personal happiness but the security of the whole of Camelot. Когда мы говорим о будущем, Артур, речь идёт не о твоем личном счастье, а о безопасности всего Камелота.
Then by the sacred law vested in me, I crown you Arthur, King of Camelot! Тогда в силу священного закона возложенного на меня, объявляю вас - Артур, королем Камелота!
Because I'm telling you to and I'm the King of Camelot, not that that seems to mean anything to you. Потому что я так сказал, а я - король Камелота, хотя для тебя это, кажется, ничего не значит.
Then you will have what you most desire, one of your own at the heart of Camelot! И вы получите то, чего так жаждете - одну из племени ши в самом сердце Камелота!
But do you really think a girl from Camelot would be interested in someone who's just like every other boy around here? Но думаешь, девочке из Камелота будет интересен тот, кто будет таким же, как и здешние мальчишки?
Like the king at the end of Camelot telling the boy to run behind the lines from village to village telling people about, you know... Как король, на закате Камелота велит мальчишке бежать позади колонны от деревни к деревни, рассказывать людям о, ну ты понял...
And that last song, that last side of Camelot, is all that keeps running through my mind. И эта последняя песня, эта последняя сторона "Камелота" всё крутится у меня в голове.
My, if it's not the Prince of Camelot. Если вы не принц Камелота?
Just enough to get out of Camelot, to escape. Достаточно чтобы сбежать из Камелота.
It's the future of Camelot that concerns me. Меня волнует будущее Камелота.
A unicorn's horn to grace the walls of Camelot. Рог единорога украсит стены Камелота.
The fate of Camelot rests in my hands. Судьба Камелота в моих руках.
It'll be the Knights of Camelot. Он встретит рыцарей Камелота.
Is the way out of Camelot clear? Дорога из Камелота свободна?
The knights of Camelot, my lord? Рыцари Камелота, милорд?
I seek the throne of Camelot. Мне нужен трон Камелота.
The knighthood is the very foundation of Camelot. Рыцарство - это основа Камелота.
They're looking to Camelot for protection. Они ищут у Камелота защиты.
That man was Camelot's first king. Это был первый король Камелота.
The Knights of Camelot do not abandon their own. Рыцари Камелота не бросают своих.
Leaving the throne open for Camelot's rightful heir. Оставив трон Камелота законной наследнице.
What a momentous day this is for Camelot. Важнейший день для Камелота.