Английский - русский
Перевод слова Camelot
Вариант перевода Камелота

Примеры в контексте "Camelot - Камелота"

Все варианты переводов "Camelot":
Примеры: Camelot - Камелота
The fate of Camelot rests on his shoulders alone. Только от него зависит судьба Камелота.
The people must see the laws of Camelot are not to be trifled with. Люди должны видеть, что с законами Камелота лучше не играть.
No army can fight on two fronts, not even the Knights of Camelot. Ни одна армия не может воевать на два фронта, даже рыцари Камелота.
I am a Knight of Camelot, and you will show me some respect. Я - рыцарь Камелота, и ты выкажешь мне уважение.
I should also thank you for ridding me of the most incompetent, rude and lazy servant Camelot has ever known. Также я благодарен тебе за избавление от самого неумелого, грубого и ленивого слуги в истории Камелота.
While Arthur lives, there is still a King of Camelot. Пока Артур жив, у Камелота есть король.
I am Arthur Pendragon, King of Camelot, and your village is in my lands. Я - Артур Пендрагон, король Камелота, и ваша деревня находится в моих землях.
Even while you were King, there was magic at the heart of Camelot. Даже когда ты был королём, в самом сердце Камелота была магия.
Now, Ebor we can take our revenge on Prince Arthur of Camelot. Теперь, Эбор... мы можем взять реванш у принца Артура из Камелота.
With the King and half of Camelot watching? С королем и половиной Камелота, которые будут на это смотреть?
I'm King Arthur of Camelot. Я - Король Артур из Камелота.
Crown of King Arthur was forged by Merlin to give Arthur control over the magic that he needed to build Camelot. Эту корону отлил сам Мерлин, чтобы Артур мог контролировать магию, необходимую для создания Камелота.
If anyone can get Merlin back to Camelot, Lancelot can. Если Мерлина можно довезти до Камелота, Ланселот это сделает.
Prince Arthur taught me long ago that every citizen of Camelot is important. Принц Артур давно приучил меня к тому, что важен каждый житель Камелота.
He didn't sacrifice himself for Camelot. Он пожертвовал собой не ради Камелота.
Breaking our backs for him, for love of Camelot. Ломаем свои спины ради него, ради любви Камелота.
What if your sister had been banished from Camelot? Что бы ты сделал, если бы твою сестру изгнали из Камелота?
You banished his sister from Camelot. Вы изгнали из Камелота его сестру.
I need you to abduct someone... from Camelot. Мне нужно, чтобы ты похитил человека... из Камелота.
A world without Camelot is not a world worth living in. Мир без Камелота не тот в котором стоит жить.
He was a master of swordsmanship, horseback riding and all forms of combat known in Britain at the time of Camelot. Он был мастером фехтования, верховой ездой и всеми формами рукопашного боя, известного в Британии во время Камелота.
Then maybe one day fate shall grant me another chance, To prove myself a worthy knight of Camelot. Может, тогда однажды судьба даст мне другой шанс доказать, что я достоин быть рыцарем Камелота.
Now being of age and heir apparent, from henceforth, you shall be Crown Prince of Camelot. С этого момента, будучи совершеннолетним и прямым наследником, и впредь, ты будешь наследным принцем Камелота.
He blamed Uther and came to the gates of Camelot and challenged him. Он обвинил Утера, прибыл к воротам Камелота и бросил ему вызов.
But if Arthur fights the wraith and dies, Camelot will have no heir. Но если Артур сразится с призраком и умрёт, у Камелота не будет наследника.