Английский - русский
Перевод слова Camelot
Вариант перевода Камелота

Примеры в контексте "Camelot - Камелота"

Все варианты переводов "Camelot":
Примеры: Camelot - Камелота
Not all lead to Camelot's ruin. Не все они ведут к разрушению Камелота.
Look at the great King Arthur of Camelot. Посмотрите на Артура, великого короля Камелота.
Not all lead to Camelot's ruin. Не все ведут к развалу Камелота.
Thus the first code of Camelot was born. Таким образом было установлено первое правило кодекса Камелота.
Camelot - She's the kid at the end of Camelot. Камелот - Она - ребенок в конце Камелота.
Once I am crowned Queen of Camelot you may indulge yourself all you wish. Как только я стану королевой Камелота ты можешь побаловать себя всем чем пожелаешь.
If I'm to risk my men against Camelot, I need more than impeccable, Morgana. Если я рискую своими людьми против Камелота, мне нужно больше, чем просто безупречен, Моргана.
Gaius (portrayed by Richard Wilson) is Camelot's court physician and Merlin's guardian and mentor. Гаюс (Ричард Уилсон) - придворный врач Камелота, наставник и опекун Мерлина.
However great her army, the walls of Camelot will hold, the citadel will not fall. Какой бы ни была её армия, стены Камелота выдержат, цитадель не падёт.
Maybe whoever she was meeting was here in Camelot. Возможно, ей пришлось, потому что она встречалась с кем-то из Камелота.
Well, the King said that she and her father are welcome in Camelot. Ну, король сказал, что она и её отец - желанные гости Камелота.
I thought the spires of Camelot were tall. Я думала, что шпили Камелота высокие.
The boy was seen riding out of Camelot this morning. Этим утром видели, как мальчишка выезжал из Камелота.
It is my honor to serve the true inspiration of Camelot's glory... Это честь для меня - служить во имя вдохновляющей идеи во славу Камелота...
Valiant Knights of Camelot, I know the fear you feel. Доблестные Рыцари Камелота, я знаю, что вы чувствуете страх.
With this sword, I dub thee Sir Raymond of the Palms, defender of Camelot. Этим мечом я нарекаю тебя сэром Рэймондом из семьи Палмер, защитником Камелота.
Told me I would pull a sword from a stone and become King of Camelot. Он напророчил мне, что я смогу вытащить меч из камня и стану королем Камелота.
I need that helm to get Excalibur and fulfill my destiny as Camelot's king. Шлем нужен мне, чтобы добыть Экскалибур, и выполнить свое предназначение, став королем Камелота.
But there won't be another Camelot. Но никогда не будет другого Камелота.
People of Camelot, the man before you is guilty of using enchantments and magic. Народ Камелота, человек, стоящий перед вами, виновен в использовании чародейства и магии.
He is the threat to Camelot, not the girl. Он представляет угрозу для Камелота, а не девочка.
We will drive all those that remain from the ruins of Camelot. Мы изгоним из развалин Камелота всех, кто там остался.
Somehow you got treatment for your leg... from someone in Camelot. Ты получила помощь в лечении ноги... от кого-то из Камелота.
Our route was known only to a few within Camelot. Как? Этот путь известен лишь нескольким людям из Камелота.
For an army of Camelot to enter it would be an act of war. Если армия Камелота пересечёт его, это будет акт агрессии.