Английский - русский
Перевод слова Camelot
Вариант перевода Камелота

Примеры в контексте "Camelot - Камелота"

Все варианты переводов "Camelot":
Примеры: Camelot - Камелота
Arise Sir Gwaine, Knight of Camelot. Встаньте, сэр Гвейн, рыцарь Камелота.
O fair one, behold your humble servant, Sir Lancelot of Camelot. О прекрасная, я - Сэр Ланселот из Камелота.
My name is Sir Lancelot of Camelot. Я - Сэр Ланселот из Камелота.
You desire the throne of Camelot, do you not? Ты мечтаешь заполучить трон Камелота, разве нет?
Arthur, the Lady Morgana the people of Camelot Артур, леди Моргана... народ Камелота.
I saw the revival of Camelot three times... four, if you include the bootleg that my friend Kurt has, so... Я смотрела новую постановку "Камелота" три раза... Четыре, если считать пиратскую запись у моего друга Курта, так что...
Why does a lowly servant continue to risk everything for Arthur and for Camelot? Почему скромный слуга продолжает рисковать всем ради Артура и Камелота?
How about John Wayne in a sketch version of "Camelot"? Как насчет Джона Уэйна в зарисовке "Камелота"?
Cenred's wanted Camelot's throne for as long as I can remember. Цендред хотел трон Камелота задолго до того, как я могу вспомнить
Why, then you are Uther's only child, and when the time is right, you may take your place on the throne of Camelot. Раз ты единственный ребенок Утера, когда придет нужное время, ты сможешь занять свое место на троне Камелота.
To avoid Camelot's levies, he dug tunnels from the castle to the sea. Чтобы не платить налогов Камелота, он прорыл тунели от замка к морю.
And I thought you cared. I care only that Morgana takes her rightful place upon the throne of Camelot. А я думала, вам все равно.То, что меня беспокоит, это чтобы Моргана заняла свое законное место на троне Камелота.
He knows more about Camelot's defences than anyone. Он знает об обороне Камелота больше, чем кто-либо
When he does not return, you, Sister, will take your place as sole heir to the throne of Camelot. Когда он не вернется, Ты, Сестра, будешь единственным наследником трона Камелота.
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
Have the people of Camelot welcomed me as their Queen? Народ Камелота готов признать меня своей королевой?
I'd hate to think I was riding with a Knight of Camelot. Не хотелось бы узнать, что я езжу с рыцарем Камелота.
Where's been not so far from Camelot. Что привело вас в такую даль от Камелота?
Every choice I've made is for the good of Camelot! Каждое принятое мной решение было ради блага Камелота!
If laying down my life will spare Camelot, that is what I shall do. Если ради спасения жителей Камелота я должен отдать свою жизнь, я это сделаю.
So you want to take on all of Camelot? Значит, ты решила выступить против всего Камелота?
And you're sure it was a Camelot knight? Ты уверен, что это был рыцарь Камелота?
Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота
I was riding north from Camelot when I got this note - Я скакал на север из Камелота, когда получил записку -
Ladies and gentlemen, please join me in a toast to our new recruit, our new knight of Camelot, Sir Lancelot. Леди и джентльмены, пожалуйста, выпейте со мной за нашего новобранца, нового рыцаря Камелота, сэра Ланселота.