Arise Sir Gwaine, Knight of Camelot. |
Встаньте, сэр Гвейн, рыцарь Камелота. |
O fair one, behold your humble servant, Sir Lancelot of Camelot. |
О прекрасная, я - Сэр Ланселот из Камелота. |
My name is Sir Lancelot of Camelot. |
Я - Сэр Ланселот из Камелота. |
You desire the throne of Camelot, do you not? |
Ты мечтаешь заполучить трон Камелота, разве нет? |
Arthur, the Lady Morgana the people of Camelot |
Артур, леди Моргана... народ Камелота. |
I saw the revival of Camelot three times... four, if you include the bootleg that my friend Kurt has, so... |
Я смотрела новую постановку "Камелота" три раза... Четыре, если считать пиратскую запись у моего друга Курта, так что... |
Why does a lowly servant continue to risk everything for Arthur and for Camelot? |
Почему скромный слуга продолжает рисковать всем ради Артура и Камелота? |
How about John Wayne in a sketch version of "Camelot"? |
Как насчет Джона Уэйна в зарисовке "Камелота"? |
Cenred's wanted Camelot's throne for as long as I can remember. |
Цендред хотел трон Камелота задолго до того, как я могу вспомнить |
Why, then you are Uther's only child, and when the time is right, you may take your place on the throne of Camelot. |
Раз ты единственный ребенок Утера, когда придет нужное время, ты сможешь занять свое место на троне Камелота. |
To avoid Camelot's levies, he dug tunnels from the castle to the sea. |
Чтобы не платить налогов Камелота, он прорыл тунели от замка к морю. |
And I thought you cared. I care only that Morgana takes her rightful place upon the throne of Camelot. |
А я думала, вам все равно.То, что меня беспокоит, это чтобы Моргана заняла свое законное место на троне Камелота. |
He knows more about Camelot's defences than anyone. |
Он знает об обороне Камелота больше, чем кто-либо |
When he does not return, you, Sister, will take your place as sole heir to the throne of Camelot. |
Когда он не вернется, Ты, Сестра, будешь единственным наследником трона Камелота. |
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. |
Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота. |
Have the people of Camelot welcomed me as their Queen? |
Народ Камелота готов признать меня своей королевой? |
I'd hate to think I was riding with a Knight of Camelot. |
Не хотелось бы узнать, что я езжу с рыцарем Камелота. |
Where's been not so far from Camelot. |
Что привело вас в такую даль от Камелота? |
Every choice I've made is for the good of Camelot! |
Каждое принятое мной решение было ради блага Камелота! |
If laying down my life will spare Camelot, that is what I shall do. |
Если ради спасения жителей Камелота я должен отдать свою жизнь, я это сделаю. |
So you want to take on all of Camelot? |
Значит, ты решила выступить против всего Камелота? |
And you're sure it was a Camelot knight? |
Ты уверен, что это был рыцарь Камелота? |
Bravely, bold Sir Robin rode forfh from Camelot |
Храбрый, отважный Сэр Робин скачет из Камелота |
I was riding north from Camelot when I got this note - |
Я скакал на север из Камелота, когда получил записку - |
Ladies and gentlemen, please join me in a toast to our new recruit, our new knight of Camelot, Sir Lancelot. |
Леди и джентльмены, пожалуйста, выпейте со мной за нашего новобранца, нового рыцаря Камелота, сэра Ланселота. |