| 2.2.2 A National Policy on Women/ Gender Equality has been forwarded to the cabinet for approval. | 2.2.2 Кабинету министров был представлен на утверждение документ о государственной политике по обеспечению равноправия женщин (гендерного равенства). |
| Before a bill is a ready to be sent to the cabinet, the relevant ministries determine if human rights are adequately addressed in the explanatory memorandum. | До препровождения законопроекта Кабинету министров соответствующие министерства определяют, достаточно ли права человека отражены в пояснительном меморандуме. |
| I am not ready to make cabinet commitments this early on. | Я не готова так рано давать обещания по кабинету министров. |
| Monthly meetings with the Office of the Prime Minister to advise on the establishment of a cabinet support mechanism | Проведение ежемесячных совещаний с Канцелярией премьер-министра в целях консультирования по созданию механизма оказания поддержки кабинету министров |
| RRRT provided support with advice to Women's Division on the submission to cabinet on support for ratification of CEDAW. | ГРПР оказала консультативную поддержку Отделу по делам женщин в связи с представлением кабинету министров документов в поддержку ратификации КЛДЖ. |
| It was hoped that a cabinet submission would be drafted shortly and that the bill would be placed on the next legislative agenda. | Оратор выражает надежду, что скоро проект документа будет представлен кабинету министров, и во время следующей законодательной сессии будет рассмотрен законопроект. |
| What did you tell your cabinet, Mr President? | Что вы сказали своему Кабинету Министров, господин Президент? |
| The independent expert found his meeting with the new Prime Minister of Somalia and his cabinet colleagues in early July in Mogadishu to be very encouraging. | Независимый эксперт считает, что его встреча с новым премьер-министром Сомали и его коллегами по кабинету министров в начале июля в Могадишо была весьма обнадеживающей. |
| She concluded by saying that Guyana's initial report had been prepared by a number of inter-agency bodies, whose membership had been outlined earlier, and submitted to the cabinet for final approval. | Оратор заканчивает свое выступление, отмечая, что первоначальный доклад Гайаны был подготовлен рядом межучрежденческих органов, участие которых в этом было отмечено ранее, и он был представлен кабинету министров на окончательное утверждение. |
| The draft Media Policy is awaiting Cabinet's approval. | На утверждение кабинету министров подан проект политики в отношении средств массовой информации. |
| Monitoring was mainly conducted through monthly staff meetings and annual reports to Cabinet. | Мониторинг осуществлялся главным образом посредством проведения ежемесячных служебных совещаний, а также представления ежегодных отчетов Кабинету министров. |
| Following consultation, the final version of the Strategy will be submitted to the New Zealand Cabinet for approval. | После этих консультаций окончательный вариант стратегии будет представлен кабинету министров Новой Зеландии на утверждение. |
| The Ministry of Education is in the process of preparing a codified standards and guidelines governing Early Childhood Education for presentation to Cabinet. | Министерство образования занимается подготовкой кодифицированных стандартов и рекомендаций по дошкольному воспитанию для представления кабинету министров. |
| The amendments were submitted for information and approval to the Cabinet by the Minister of Legal Affairs and the Chairperson of the Women's National Committee. | Поправки были представлены министром юстиции председателю Национального комитета женщин и кабинету министров для информирования и одобрения. |
| Bérenger proposed a constitutional amendment to transfer the executive powers of the Prime Minister to the Cabinet as a collective body. | Беранже предложил конституционную поправку о передаче исполнительных полномочий премьер-министра кабинету министров как коллегиальному органу. |
| These agencies regularly update the Cabinet on the activities that have been undertaken to implement the Programme. | Эти учреждения регулярно представляют Кабинету министров информацию о мероприятиях по осуществлению Программы. |
| A final decision on the mechanism for the vote of confidence in the Cabinet has yet to be taken by parliament. | Парламенту еще предстоит принять окончательное решение относительно механизма выражения вотума доверия кабинету министров. |
| Both strategies are awaiting submission to Cabinet. | Обе стратегии подлежат представлению кабинету министров. |
| The Bill is awaiting its presentation to Cabinet for approval. | Законопроект вскоре должен быть представлен на утверждение кабинету министров. |
| The reviewed report was submitted to SINACC and got its approval for final submission to Cabinet. | Пересмотренный доклад был направлен на рассмотрение НККСО и получил его одобрение для окончательного представления Кабинету министров. |
| Tonga will recommend to Cabinet to identify an existing Government agency to be responsible for human rights issues within Tonga. | Тонга рекомендует Кабинету министров возложить на одно из действующих государственных ведомств ответственность за вопросы прав человека на территории Тонги. |
| This is done through legislative drafting, providing legal opinions and legal advice to Cabinet, the public and parliament. | Это делается посредством законотворчества, предоставления юридических заключений и юридических консультаций Кабинету министров, общественности и парламенту. |
| The report will be presented to the Cabinet and Parliament before it is made public. | Прежде чем публиковать доклад, оно направит его кабинету министров и парламенту. |
| During that period he earned the respect of his Cabinet colleagues for his integrity and honesty. | В течение этого периода он заработал уважение коллег по кабинету министров за свою добросовестность и честность. |
| Recommendations were made to the Cabinet about further investigations. | Кабинету министров были представлены рекомендации в отношении дальнейших исследований. |