Boyd has a cabin there, right? |
У Бойда же там охотничья хижина, верно? |
I got to thinking that old Edgar Hudd had a cabin that was way out and nobody went out there 'cept Daddy and that was only for hunting'. |
Я вспомнил, что у старого Эдгара Худа был домик на отшибе и никто туда не ходил, кроме папы это была охотничья хижина. |
Toby has a cabin, so they went up there to fish or to not fish. |
У Тоби есть хижина на берегу, и они отправились туда, чтобы порыбачить... Или не порыбачить. |
Babb's final film was his presentation of a European version of Harriet Beecher Stowe's book Uncle Tom's Cabin. |
Последним фильмом Бэбба стало представление европейской версии книги Гэрриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома». |
American plays of the period were mostly melodramas, a famous example of which was Uncle Tom's Cabin, adapted by George Aiken, from the novel of the same name by Harriet Beecher Stowe. |
Американские пьесы этого периода в основном составляли мелодрамы, знаменитым примером которых может служить «Хижина дяди Тома», написанная Джорджем Айкеном на основе одноимённого романа Гарриет Бичер-Стоу. |
Your cabin rode past me. |
Это твоя хижина проехала мимо меня. |
Baby, that cabin is so far away. |
Детка, хижина так далеко. |
I'm not even in front. I have no idea where the cabin is. |
Я понятия не имею, где хижина. |
Their cabin was now uninhabitable; the oxhide-roof served as their food supply, and the family moved in with the Breens. |
Их хижина теперь была непригодна для жилья; крыша из воловьих шкур служила им источником пищи, и семья переехала к семье Брин. |
You didn't bring food or water or ask if Lohank's cabin was straight out of a horror movie. |
Еду не взял, воду не взял, забыл уточнить у Лохэнка, что его хижина взята из фильма ужасов. |
Occupying three independent buildings including a former St. Paul parochial school, the museum also has two outdoor exhibits of an intact log cabin and part of a dogtrot house. |
Занимая три независимых здания, включая прежнюю приходскую школу Святого Павла, музей также имеет два наружных экспоната - это неповреждённая бревенчатая хижина и часть дома с планировкой в стиле догтрот. |
in field kabuki. He has a house, or two, or a cabin, something with an antler room. |
Так что, у него есть дом или два, или, эээ, хижина... какая нибудь комната с оленьим рогом |
"Uncle Tom's Cabin." |
"Хижина дяди Тома". |
It was a movement spearheaded by the Quakers, and it only became popular when Harriet Beecher Stowe's novel "Uncle Tom's Cabin" became a bestseller. |
Движение было инициировано квакерами и обрело популярность только после того, как роман Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» стал бестселлером». |
Mutant Enemy also produced the internet series Dr. Horrible's Sing-Along Blog and the film The Cabin in the Woods. |
Mutant Enemy также спродюсировало интернет-сериал «Музыкальный блог Доктора Ужасного» и фильм «Хижина в лесу». |
Among these novels are two books titled Uncle Tom's Cabin As It Is (one by W. L. Smith and the other by C. H. Wiley) and a book by John Pendleton Kennedy. |
Среди них две книги под названием «Хижина дяди Тома как она есть» (англ. Uncle Tom's Cabin As It Is), одна - У. Л. Смита, другая - С. Уили, а также книга Джона Пендлтона Кеннеди. |
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (issue #13) and Uncle Tom's Cabin (issue #15) were both cited in Dr. Fredric Wertham's infamous 1954 condemnation of comic books Seduction of the Innocent. |
«Доктор Джекил и мистер Хайд» (Nº 13), как и «Хижина дяди Тома» (Nº 15) были упомянуты в печально известной книге психолога Фредрика Вертема «Соблазнение невинных» (Seduction of the Innocent) 1954 года, осуждавший комиксы как жанр. |
A secret cabin in the middle of the everglades - |
Тайная хижина среди болот - |
It's an actual log cabin that housed the workers in the '20s, who built the dam downriver. |
На самом деле это хижина рабочих, которые в 20-х строили на реке дамбу. |
There's this girl Anna I met at the Cabin Bar a few weeks ago. |
Можно позвать Анну, познакомились в баре Хижина. |
There stood a log cabin made of earth and wood |
Была хижина из глины и дерева |
Well, that's why the cabin don't get much use. |
Вот потому-то хижина в таком неприглядном виде. |
Well, from the cabin, for it to seem like it was breathing smoke from the head, it could be anywhere from here down to here, and given line of sight on a clear day, it might go back four miles. |
Чтобы из хижины казалось, будто бы он выпускает дым, хижина может быть где угодно отсюда до сюда, и учитывая гриницы видимости в ясный день, это может простираться вглубь на четыре мили. |
Cabin in the Australian outback. |
В хижина в Австралии. |