Now, say I'm the butcher, and aldo capellI's the dairyman and the grocer. |
Допустим, я - мясник, а Альдо Капелли - молочник и бакалейщик, но он работает на... |
Rather than the butcher of Grozny, for example. |
Мясник из Грозного, если вам так угодно, а для остального мира это |
Green's parents were Emily Laura (née Butler) and Frederick John Green, a butcher and farmer. |
Родителями Медлен Эмили Грин была Эмили Лаура (Emily Laura), урожденная Батлер и Фредерик Джон Грин (Frederick John Green), мясник и фермер. |
We can get the butcher and the baker in, but the candlestick maker- |
Мясник и пекарь уместились, а вот... |
That - that - that was her butcher from East Hampton, and her driver. |
Это же её мясник из Ист-Хэмптона и её шофер. |
I'd much rather sell Anser to a man of the cloth than a butcher... |
Уверен, вы не лжец, и лучше монах, чем мясник, |
Casamassina concluded the review with "is executed so poorly that it actually serves to butcher the reputation of the prominent action hero." |
Кассамассина заключил своё ревью словами: «изготовлен так плохо, что на его фоне мясник может заработать репутацию выдающегося экшн-героя». |
The close similarity to the Latin word: lania (feminine form of "butcher") has resulted in numerous taxonomic and popular descriptions of megalania mistranslating the name as "ancient giant butcher." |
Близкое подобие слова др.-греч. ἠλaίvω к лат. lania («мясник» в женском роде) привело к многочисленным неверным трактовкам названия как «гигантский древний мясник». |
I didn't mention it before, sir, but the butcher was here while you were at dinner. |
В ваше отсутствие сюда заходил мясник, он требует уплату долга. |
Move the butcher there so I can see him, or else we don't have a deal. |
Пусть мясник встанет, чтобы я его видел, или сделки не будет. |
We must strike - You talk like a butcher |
А ты, мясник, не дорожишь своею? |
Guarding or granting admission to a temple no decent butcher would give room to on his offal tray! |
Мы выбираем, кого допустить в святилище, которое ни один приличный мясник не положит и в корыто с требухой! |
If I might buffet for my love, or bound my horse for her favours, I could lay on like a butcher, and sit like a jackanapes, never off. |
Если бы мне пришлось ради моей любезной вступить в рукопашную или прогарцевать на коне, я бы дрался, как мясник, и сидел бы в седле цепко, как мартышка. |
We can get the butcher and the baker in, but the candlestick maker- |
Мясник и пёкарь умёстились, а вот... |
The Steigerwald kids and Hochan, the butcher, the girls, as they jumped like grasshoppers when Irimias hugged me and asked "How's it going, Kelemen?" |
Дети Штегервальдов и Хочан, мясник, и эти девицы, которые скакали как кузнечики, когда Иримиаш крепко обнял меня и спросил: «Как жизнь, Келемен?» |
There's no such thing as a simple guy, or is Marty a simple butcher or is Stanley a simple truck driver? |
Нет такого понятия как обыкновенный человек, Марти вот обыкновенный мясник? |
The Butcher of Yosemite is calling me ruthless? |
Йосемитский мясник называет жестоким меня? |
The Butcher and some of her muscle. |
Мясник и её приспешники. |
They call him "The Butcher". |
Его кличка "Мясник". |
He's The Blood Butcher. |
Потому что он - Кровавый Мясник. |
The Butcher of Burtonsville High. |
Мясник из Барстонвиль Хай. |
The "Butcher of Burtonsville"? |
"Мясник из Барстонвиль"? |
Watch your mouth, Butcher. |
Следи за языком, мясник. |
Sixtat, the Outlands Butcher. |
Сикстат, Мясник Пограничных миров. |
Known as the Butcher of Belzec. |
Известный как Мясник из Белжеца. |