| Now, say I'm the butcher, and aldo capellI's the dairyman and the grocer. | Допустим, я - мясник, а Альдо Капелли - молочник и бакалейщик, но он работает на... |
| Rather than the butcher of Grozny, for example. | Мясник из Грозного, если вам так угодно, а для остального мира это |
| Green's parents were Emily Laura (née Butler) and Frederick John Green, a butcher and farmer. | Родителями Медлен Эмили Грин была Эмили Лаура (Emily Laura), урожденная Батлер и Фредерик Джон Грин (Frederick John Green), мясник и фермер. |
| We can get the butcher and the baker in, but the candlestick maker- | Мясник и пекарь уместились, а вот... |
| That - that - that was her butcher from East Hampton, and her driver. | Это же её мясник из Ист-Хэмптона и её шофер. |
| I'd much rather sell Anser to a man of the cloth than a butcher... | Уверен, вы не лжец, и лучше монах, чем мясник, |
| Casamassina concluded the review with "is executed so poorly that it actually serves to butcher the reputation of the prominent action hero." | Кассамассина заключил своё ревью словами: «изготовлен так плохо, что на его фоне мясник может заработать репутацию выдающегося экшн-героя». |
| The close similarity to the Latin word: lania (feminine form of "butcher") has resulted in numerous taxonomic and popular descriptions of megalania mistranslating the name as "ancient giant butcher." | Близкое подобие слова др.-греч. ἠλaίvω к лат. lania («мясник» в женском роде) привело к многочисленным неверным трактовкам названия как «гигантский древний мясник». |
| I didn't mention it before, sir, but the butcher was here while you were at dinner. | В ваше отсутствие сюда заходил мясник, он требует уплату долга. |
| Move the butcher there so I can see him, or else we don't have a deal. | Пусть мясник встанет, чтобы я его видел, или сделки не будет. |
| We must strike - You talk like a butcher | А ты, мясник, не дорожишь своею? |
| Guarding or granting admission to a temple no decent butcher would give room to on his offal tray! | Мы выбираем, кого допустить в святилище, которое ни один приличный мясник не положит и в корыто с требухой! |
| If I might buffet for my love, or bound my horse for her favours, I could lay on like a butcher, and sit like a jackanapes, never off. | Если бы мне пришлось ради моей любезной вступить в рукопашную или прогарцевать на коне, я бы дрался, как мясник, и сидел бы в седле цепко, как мартышка. |
| We can get the butcher and the baker in, but the candlestick maker- | Мясник и пёкарь умёстились, а вот... |
| The Steigerwald kids and Hochan, the butcher, the girls, as they jumped like grasshoppers when Irimias hugged me and asked "How's it going, Kelemen?" | Дети Штегервальдов и Хочан, мясник, и эти девицы, которые скакали как кузнечики, когда Иримиаш крепко обнял меня и спросил: «Как жизнь, Келемен?» |
| There's no such thing as a simple guy, or is Marty a simple butcher or is Stanley a simple truck driver? | Нет такого понятия как обыкновенный человек, Марти вот обыкновенный мясник? |
| The Butcher of Yosemite is calling me ruthless? | Йосемитский мясник называет жестоким меня? |
| The Butcher and some of her muscle. | Мясник и её приспешники. |
| They call him "The Butcher". | Его кличка "Мясник". |
| He's The Blood Butcher. | Потому что он - Кровавый Мясник. |
| The Butcher of Burtonsville High. | Мясник из Барстонвиль Хай. |
| The "Butcher of Burtonsville"? | "Мясник из Барстонвиль"? |
| Watch your mouth, Butcher. | Следи за языком, мясник. |
| Sixtat, the Outlands Butcher. | Сикстат, Мясник Пограничных миров. |
| Known as the Butcher of Belzec. | Известный как Мясник из Белжеца. |