| And burial expenses for the girl. | И на расходы на похороны девчонки. |
| To her parents, for burial. | На похороны, к ее родителям. |
| We're just looking for a simple but dignified burial. | Нам нужны простые, но достойные похороны. |
| We could use his money to buy a plot and pay for a burial. | Мы можем купить гроб и оплатить похороны на его деньги. |
| Well, I'm afraid this is as proper a burial as circumstances allow. | Боюсь, при таких обстоятельствах это - лучшие похороны. |
| After all, Vivian ought to have a decent burial. | В конце концов, должна же Вив получить достойные похороны. |
| I've lent her dad clothes for the burial. | У меня её отец одалживал костюм на похороны. |
| Think graveyard, white masks, ritual burial, secret society of future literary geniuses. | Представь кладбище, белые маски, ритуальные похороны, секретное общество будущих литературных гениев. |
| If it's just a burial she's after, one doesn't need a cemetery. | Если она хочет похороны - ей для этого не обязательно нужно кладбище, я боюсь, ей нужна просто земля. |
| Swift burial is our custom, Inspector. | Быстрые похороны - наш обычай, Инспектор. |
| I hope his burial provided you with a modicum of closure. | Надеюсь, его похороны принесли вам хоть каплю облегчения. |
| It was a memorial, not a burial. | Это были не похороны, а мемориал. |
| And I want a decent burial. | И я хочу иметь приличные похороны. |
| He will receive a burial befitting his bravery. | Он получит похороны подобающие его храбрости. |
| Enclosed is some money for my burial. | Я вкладываю в конверт деньги на мои похороны. |
| The Vital Statistics Act requires an investigation before a burial permit may be issued. | Согласно Закону о демографической статистике до выдачи разрешения на похороны должно быть проведено соответствующее расследование. |
| I took my dog, who never hurt anyone, and I gave him a decent burial. | Я взял своего пса, который никогда никого не обидел, и устроил ему достойные похороны. |
| This is for the burial, from my lord. | Это на похороны, от моего господина. |
| No, I want to have a proper burial for him. | Я хочу устроить ему достойные похороны. |
| I figured we'd give it a proper burial. | Я решил устроить ему достойные похороны. |
| If you wish, he'll be given a Christian burial. | Если вы пожелаете, мы устроим ему Христианские похороны. |
| The least I can do for his family and for him, is a proper burial. | Самое меньшее, что я могу сделать для него и его семьи - достойные похороны. |
| And the burial is at midday, here in Inverness. | Похороны в полдень, здесь, в Инвернессе. |
| So, a few of us got together and we paid for his burial. | Так что мы собрались вместе и скинулись на похороны. |
| Get a spade and give him a proper burial. | Найди лопату и устрой ему подходящие похороны. |