Английский - русский
Перевод слова Burial

Перевод burial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захоронение (примеров 78)
It indicated that it wasn't a proper burial. Значит, это не было обрядовое захоронение.
As enemies of the state, they've lost all burial rights. Как враги государства, они потеряли право на захоронение.
The claim form lists medical and burial expenses as two types of expenses that can be claimed. В форме претензии указаны медицинские расходы и расходы на захоронение в качестве двух видов расходов, которые могут подлежать компенсации.
Stanford's been trying to get rid of Will, but he can't, because Will's the one who discovered the burial chamber. Стэнфорд пытался избавиться от Уилла, но не мог, потому что Уилл - тот кто обнаружил захоронение.
In 1994, Rostov archaeologist Alexander Smolyak discovered there a unique burial of catacomb culture. В 1994 году ростовский археолог Александр Смоляк открыл здесь уникальное захоронение - погребение катакомбной культуры.
Больше примеров...
Похороны (примеров 157)
He'd want a Muslim burial. Он хотел похороны по мусульманским обычаям.
My parents' bodies were sent back to Amarillo... for burial, I take it. Я полагаю, что тела моих родителей были отправлены обратно в Амарилло на похороны?
But it's the burial, the just the coffin. Все включено: похороны, подготовка тела.
What, like burial at sea? Типа, похороны в море?
The burial, the papers... Похороны, ворох бумаг...
Больше примеров...
Погребение (примеров 44)
I heard you say there wasn't money enough left to give the reverend a decent burial. я слышал, вы говорили, что вам не хватает денег на достойное погребение преподобного.
Let the burial of the Great King's Wife, Nefertiti, be made in it, in the millions of years which the Aten, my father, decreed for her. Да будет погребение Великой царской супруги Нефертити там, в миллионы юбилеев, которые Атон, мой отец, назначил для неё.
You thinking, like, burial or cremation, or just plain old flush down the toilet? Мысли вроде погребение или кремация, или по старинке смыть в унитаз?
We were the third in the tender for the burial of the Great Sufi. Мы даже почти выиграли тендер на погребение одного шейх-султана.
On 12 March 1586 he obtained the commission for The Burial of the Count of Orgaz, now his best-known work. 12 марта 1586 года Эль Греко получил заказ на картину «Погребение графа Оргаса», ставшую впоследствии одной из его самых известных работ.
Больше примеров...
Погребальный (примеров 9)
This... this, this is the burial chamber. А там - погребальный зал.
A vast Iron Age burial complex from the 5th-3rd century, later also used by the Xiongnu, has been unearthed near Ulaangom. Крупный погребальный комплекс железного века 5-3 веков, используемый также и позднее, во времена Сюнну, был раскопан археологами близ Улангома в Убсунурском аймаке.
The graves contained many elaborate artifacts, including barbed bone points; daggers of ivory, antler, or bone; toggling harpoons; shell-beaded clothing; and a burial suit made from more than 200 skins of the now-extinct great auk. В погребениях много артефактов, в том числе зазубренные стрелы из кости, кинжалы из моржовой кости или оленьих рогов; гарпуны; одежда, вышитая бисером; погребальный костюм, сделанный из более чем 200 шкур ныне вымершей бескрылой гагарки.
Mace says to reseal the antechamber or moisture will damage the contents of the burial chamber. Мейс говорит, что гробницу следует замуровать, иначе погребальный покой пострадает от сырости.
The Commandant of the Marine Corps, General James T. Conway, delivered the eulogy, recognizing Barrow for his many initiatives ranging from recruiting to training; while former Commandant General Carl Mundy presented the burial colors to Barrow's next of kin. Комендант корпуса Джеймс Т. Конвей произнёс панегирик, отметив множество инициатив претворённых Барроу от набора рекрутов до подготовки, в то время как бывший комендант Карл Манди вручил погребальный флаг родственникам покойного.
Больше примеров...
Похоронные (примеров 14)
Harmful traditional practices, such as degrading and life-threatening mourning and burial rites that oppress widows within their families, rarely get mentioned. Нечасто упоминаются также пагубные традиционные виды практики, как унижающие достоинство и опасные для жизни формы траура и похоронные обряды, притесняющие вдов в их семьях.
Five traditional guarantees - food, clothing, medical care, burial services, and education for orphans - are complemented by relief in case of natural disaster and unemployment. Пять традиционно гарантируемых прав - право на получение продовольствия, одежды, на медицинское обслуживание, похоронные услуги и образование для сирот - дополняются правами на помощь в случае стихийных бедствий и безработицы.
The first recognized that funerary or burial items and implements were an important aspect of many indigenous societies and peoples. В первом признается, что похоронные или погребальные предметы и принадлежности составляют важный аспект для многих аборигенных обществ и коренных народов.
Burial preparations are underway for those we were able to retrieve. Ведутся похоронные подготовления для тех, кого мы смогли вывезти.
Necessary costs for transportation of the dead body to the place of burial and burial costs. необходимые расходы на перевозку трупа к месту захоронения и похоронные расходы.
Больше примеров...
Похоронных (примеров 9)
This estimate was made from burial records and eyewitness accounts. Эти оценки сделаны на основании похоронных записей и показаний свидетелей.
These estimates are borne out by the figures of burial societies and other organizations, which testify to over 155,000 buried bodies. Эта оценка базируется на данных похоронных и прочих организаций, давших показания о 155 тысячах захороненных тел.
Yes. -You work for the burial society? Да - Уважаемый работает в похоронных услугах?
1997: Study on "Burial groups" which are participating in Mutual Health Insurance Scheme in Kisoro district - ILO Geneva 1997 - Изучение "Похоронных групп", которые участвуют в Программе взаимного страхования здоровья в округе Кисоро.
This ancient Cimmerian text contained bizarre burial rights, Funerary incantations and demon ressurection passages. Этот древний киммерийский труд содержал описания похоронных обычаев, погребальные заклинания, а так же заклинания для воскресения демонов.
Больше примеров...
Burial (примеров 10)
His style is likened to Clams Casino, Zomby, Burial, James Blake and The Weeknd. Его музыку можно сравнить с такими исполнителями как Clams Casino, Zomby, Burial, James Blake и The Weeknd.
It is used prominently multiple times in BioShock Infinite's DLC BioShock Infinite: Burial at Sea. В последний раз они появляются в загружаемом контенте BioShock Infinite: Burial at Sea.
The distinctive Las Palmas burial complex, involving secondary burials painted with red ochre and deposited in caves or rockshelters, was particularly noted (Massey 1955). С племенем перику связан характерный погребальный комплекс Лас-Пальмас (Las Palmas burial complex), где были обнаружены вторичные погребения с телами, окрашенными красной охрой и помещёнными в пещеры (Massey 1955).
Disc two (DVD, limited edition only) "Burial Applicant"Chizuru "Apartment" Movie Version" (千鶴 (映画劇場上映ver.); Movie Theater Screening) Второй диск (DVD, только в ограниченном издании) "Burial Applicant"Chizuru "Apartment" Movie Version" (千鶴 映画アパートメント劇場上映 Ver.)
Lorde also stated that she was inspired by the initially hidden identities of Burial and The Weeknd, explaining, "I feel like mystery is more interesting." Исполнительница так же говорила, что её вдохновляли такие «с первого взгляда скрытные личности», как Burial и The Weeknd, объяснив: «Мне кажется, загадочность привлекает внимание».
Больше примеров...
Похоронить (примеров 44)
No one said anything for 60 years, and now they deserve a proper burial. В течение 60 лет никто об этом не говорил, а теперь их похоронить нужно.
you prayed to your ancestors everyday, but couldn't have a decent burial, just left alone in the wilderness Вы молились предкам каждый день, а теперь мы даже не можем достойно похоронить вас, просто оставили одного в пустыне
We'll put him on ice until we can give him a proper burial at sea with Jennifer. Положим его в лёд, пока не сможем как следует похоронить его в море вместе с Дженнифер.
She said that they can't even give him a proper burial because the military didn't send the body back. Она сказала, что невозможно нормально похоронить его, потому что военные не отправили тело.
The body was reportedly found by Ayatollah al-Kharawi's son, who attempted to give it a ceremonial burial. Его тело было обнаружено сыном Аятоллы Аль-Карави, который попытался похоронить его с соблюдением обрядов.
Больше примеров...
Могилу (примеров 9)
I ran to the burial mound of my father to free her. Я побежал на могилу моего отца, чтобы помочь ей.
He didn't really understand why his father would want to have a three-in-one burial. Но он действительно не понимал, почему его отец хочет иметь тройную могилу.
Actually that old man has alway wanted to have a three-in-one burial. Вообще-то, тот старик всегда хотел иметь тройную могилу.
How many Bengalis are there to see his burial? И совсем немного бенгальцев могут там навестить его могилу.
I want a burial plot beside my husband. Я хочу разделить могилу рядом с мужем.
Больше примеров...
Могильников (примеров 4)
These include lower-Gnilovskaya a settlement and a necropolis, fragments of the walls of the Genoese fortress of the 14th century, the archaeological Museum-reserve "Tanais", many burial Mounds and necropolises. К ним относятся Нижне-Гниловское городище и некрополь, Фрагменты стены Генуэзской крепости XIV в., археологический музей-заповедник «Танаис», множество Курганных могильников и некрополей.
Archaeological research expeditions have been mounted to 32 urban centres, settlements, camps, burial sites and mounds in Kazakhstan, such as Otrar, Sauran, Talgar Shirik Rabat and Bozok. Проведены сезонные археологические исследования 32 городищ, поселений, стоянок, могильников и курганов на территории Казахстана, таких как Отрар, Сауран, Талгар, Ширик Рабат, Бозок.
An equally difficult legacy are the more than 800 radioactive-waste "burial spots", as we call them. Не менее тяжелым наследием для Украины после аварии являются и более 800 мест захоронения радиоактивных отходов - так называемых могильников.
In 1890, Ivan Slovtsov published a list of burial mounds and hill forts of Tobolsk Governorate, including information about the burial mounds Krasnogorskiy-I and Krasnogorskiy Borok, also the hill forts Zmeevo and Lizunovo (Krasnogorskoe). В 1890 году И. Я. Словцов обнародовал перечень курганных могильников и городищ Тобольской губернии, том числе сведения о могильниках Красногорский-I и Красногорский борок, городищах Змеево и Лизуново (Красногорское).
Больше примеров...