It indicated that it wasn't a proper burial. | Значит, это не было обрядовое захоронение. |
The remains of Dwayne, Microbe and Namorita, are later recovered by the New Warriors and Justice's Counter Initiative team and given a proper burial. | Остатки из Дуэйна вместе с Микробом и Нэморита были позже восстановлены группой «Новые Воины» и Инициативной группой по вопросам юстиции и получили надлежащее захоронение. |
The Committee is further concerned that section 27 (3) (d) of the Constitution allows discrimination in areas such as adoption, marriage, divorce, burial and landownership. | Комитет обеспокоен также тем, что разделом 27(3)(d) Конституции допускается дискриминация в таких сферах, как усыновление, брак, развод, захоронение и землевладение. |
The Government resolved to find ways and means to at least give them a dignified burial like all Namibians. | Правительство решило найти пути и средства, обеспечивающие достойное захоронение подобно всем намибийцам. |
When David came south to meet with the Empress, he stopped in Durham, where he refused to allow the burial of the previous bishop until Cumin was allowed into the see. | Когда Давид Шотландский прибыл в Англию, чтобы встретиться с императрицей Матильдой, он остановился в Дареме, где отказался разрешить захоронение предыдущего епископа, пока не будет посвящен в сан Уильям Комин. |
My little girl gets a proper burial. | У моей малышки будут достойные похороны. |
The burial of flowers (Dream of the Red Chamber) | Похороны цветка (Сон в Красном Тереме) |
There used to be a crematorium that offers a burial at sea, okay? | Когда-то был крематорий, который предлагал "похороны в море", помнишь? |
At the request of the family, the burial is private. | По просьбе семьи похороны пройдут в кругу близких. |
And she says that if you will apologize for the cavalier manner with which you disrupted her mother's burial, she will not pursue disciplinary action against you or Lisbon or myself. | И она сказала, что если вы извинитесь за бесцеремонную манеру, с которой вы прервали похороны ее матери, она не будет принимать дисциплинарных мер против вас, Лисбон или меня. |
The clergy did not allow his burial in sacred ground. | Духовенство не позволило произвести его погребение на освящённой земле. |
Several core samples and seabed photographs have shown clear signs of disturbance, including plough marks, the burial of sponges, strong odours of hydrogen sulphide and snagged nets. | По некоторым керновым пробам и фотоснимкам морского дна выяснены четкие признаки возмущений, включая борозды, погребение губок, сильный запах сероводорода и зацепившиеся сети. |
In the case of Tiye, evidence found in tomb WV22 suggests that Amenhotep III prepared her burial in his own tomb. | Согласно записям в гробнице WV22, Аменхотеп III подготовил погребение жены в своей гробнице. |
So I have to tell you at this time, largely for your own protection, you're going to be interviewed under caution and I'm arresting you for the unlawful burial of your brother, Michael. | Я должна вас предупредить, ради вашего блага, вас будут допрашивать с принятием мер предосторожности, и я арестовываю вас за незаконное погребение вашего брата Майкла. |
Safe and dignified burial; | З. безопасное и достойное погребение; |
This is the burial chamber. | А там - погребальный зал. |
These cultural centers typically contain a burial mound and a geometric earthwork complex that covers ten to hundreds of acres and sparse settlements; evidence of large resident populations is lacking at the monument complexes. | В каждом из этих культурных центров обычно имелся погребальный курган и геометрический комплекс земляных сооружений площадью в несколько десятков или даже сот акров, а также разбросанные поселения; вблизи монументальных комплексов не обнаружены признаки высокой концентрации населения. |
The graves contained many elaborate artifacts, including barbed bone points; daggers of ivory, antler, or bone; toggling harpoons; shell-beaded clothing; and a burial suit made from more than 200 skins of the now-extinct great auk. | В погребениях много артефактов, в том числе зазубренные стрелы из кости, кинжалы из моржовой кости или оленьих рогов; гарпуны; одежда, вышитая бисером; погребальный костюм, сделанный из более чем 200 шкур ныне вымершей бескрылой гагарки. |
The distinctive Las Palmas burial complex, involving secondary burials painted with red ochre and deposited in caves or rockshelters, was particularly noted (Massey 1955). | С племенем перику связан характерный погребальный комплекс Лас-Пальмас (Las Palmas burial complex), где были обнаружены вторичные погребения с телами, окрашенными красной охрой и помещёнными в пещеры (Massey 1955). |
The Commandant of the Marine Corps, General James T. Conway, delivered the eulogy, recognizing Barrow for his many initiatives ranging from recruiting to training; while former Commandant General Carl Mundy presented the burial colors to Barrow's next of kin. | Комендант корпуса Джеймс Т. Конвей произнёс панегирик, отметив множество инициатив претворённых Барроу от набора рекрутов до подготовки, в то время как бывший комендант Карл Манди вручил погребальный флаг родственникам покойного. |
The second type of source is the burial records written down by Chinese charitable associations. | Вторым типом источников являются похоронные записи, сделанные китайскими благотворительными обществами. |
The source of this information was Miner Searle Bates, an American resident in Nanking who had used the burial records of the Red Swastika Society in his calculations. | Источником этих данных был en:Miner Searle Bates, американец из Нанкина, который в своих вычислениях использовал похоронные записи Общества красной свастики. |
Burial preparations are underway for those we were able to retrieve. | Ведутся похоронные подготовления для тех, кого мы смогли вывезти. |
Necessary costs for transportation of the dead body to the place of burial and burial costs. | необходимые расходы на перевозку трупа к месту захоронения и похоронные расходы. |
In some cases, even the place of burial and the burial rites involved can be contentious issues. | В ряде случаев даже кладбища и похоронные обряды могут приводить к конфликтам. |
This estimate was made from burial records and eyewitness accounts. | Эти оценки сделаны на основании похоронных записей и показаний свидетелей. |
Spanish scholars made a study of the tribe, recording information on social mores, language, economy, warfare methods, and burial practices. | Испанские учёные провели изучение племени, собрав информацию о его языке, социальной жизни, экономике, военном деле и похоронных практиках. |
These estimates are borne out by the figures of burial societies and other organizations, which testify to over 155,000 buried bodies. | Эта оценка базируется на данных похоронных и прочих организаций, давших показания о 155 тысячах захороненных тел. |
Yes. -You work for the burial society? | Да - Уважаемый работает в похоронных услугах? |
A volume of ancient Sumerian burial practices, and funerary... | древних самаритянских похоронных заклинаний и практик. |
Forging a Future Self is the debut album by American progressive metalcore band After the Burial. | Forging a Future Self - дебютный альбом американской металкор-группы After the Burial. |
It is used prominently multiple times in BioShock Infinite's DLC BioShock Infinite: Burial at Sea. | В последний раз они появляются в загружаемом контенте BioShock Infinite: Burial at Sea. |
Abrahams sat for some of McCubbin's best-known paintings, including Down on His Luck (1889) and A Bush Burial (1890), and he is the subject of portraits by McCubbin, Roberts, Streeton, Julian Ashton, John Mather and others. | Абрахамс присутствует на некоторых картинах Маккаббина, в том числе Down on His Luck (1889) и A Bush Burial (1890); его портреты написали Фредерик Маккаббин, Том Робертс, Артур Стритон, Джулиан Эштоа, Джона Мазера и другие художники. |
Disc two (DVD, limited edition only) "Burial Applicant"Chizuru "Apartment" Movie Version" (千鶴 (映画劇場上映ver.); Movie Theater Screening) | Второй диск (DVD, только в ограниченном издании) "Burial Applicant"Chizuru "Apartment" Movie Version" (千鶴 映画アパートメント劇場上映 Ver.) |
Lorde also stated that she was inspired by the initially hidden identities of Burial and The Weeknd, explaining, "I feel like mystery is more interesting." | Исполнительница так же говорила, что её вдохновляли такие «с первого взгляда скрытные личности», как Burial и The Weeknd, объяснив: «Мне кажется, загадочность привлекает внимание». |
Ashildr said Anah was being taken home for burial. | Ашильда сказала, что Ану забирают домой, чтобы похоронить. |
Despite his wishes to be buried in Bhutan, the Darjeeling Jesuits claimed his body for burial in their own cemetery. | Несмотря на его пожелания быть похороненным в Бутане, иезуиты потребовали его тело, чтобы похоронить на своём кладбище. |
I was thinking we might send somebody down the mines, try and recover the body, give him a decent burial. | Я думал, мы могли бы послать кого-нибудь вниз, в шахты, чтобы найти тело и похоронить его по-человечески. |
I just haven't had time to give him a proper burial. | Просто у меня не было времени похоронить его как следует. |
We should give him a proper burial. | Надо похоронить его как полагается. |
I ran to the burial mound of my father to free her. | Я побежал на могилу моего отца, чтобы помочь ей. |
He didn't really understand why his father would want to have a three-in-one burial. | Но он действительно не понимал, почему его отец хочет иметь тройную могилу. |
How many Bengalis are there to see his burial? | И совсем немного бенгальцев могут там навестить его могилу. |
A proper burial for isabelle hartley. | Надлежащую могилу для Изабель Хартли. |
In the Verapaz, a statue of the dead king was placed on his burial mound, which then became a place of worship. | В Верапасе на могилу короля помещалась его статуя, которая становилась объектом поклонения. |
These include lower-Gnilovskaya a settlement and a necropolis, fragments of the walls of the Genoese fortress of the 14th century, the archaeological Museum-reserve "Tanais", many burial Mounds and necropolises. | К ним относятся Нижне-Гниловское городище и некрополь, Фрагменты стены Генуэзской крепости XIV в., археологический музей-заповедник «Танаис», множество Курганных могильников и некрополей. |
Archaeological research expeditions have been mounted to 32 urban centres, settlements, camps, burial sites and mounds in Kazakhstan, such as Otrar, Sauran, Talgar Shirik Rabat and Bozok. | Проведены сезонные археологические исследования 32 городищ, поселений, стоянок, могильников и курганов на территории Казахстана, таких как Отрар, Сауран, Талгар, Ширик Рабат, Бозок. |
An equally difficult legacy are the more than 800 radioactive-waste "burial spots", as we call them. | Не менее тяжелым наследием для Украины после аварии являются и более 800 мест захоронения радиоактивных отходов - так называемых могильников. |
In 1890, Ivan Slovtsov published a list of burial mounds and hill forts of Tobolsk Governorate, including information about the burial mounds Krasnogorskiy-I and Krasnogorskiy Borok, also the hill forts Zmeevo and Lizunovo (Krasnogorskoe). | В 1890 году И. Я. Словцов обнародовал перечень курганных могильников и городищ Тобольской губернии, том числе сведения о могильниках Красногорский-I и Красногорский борок, городищах Змеево и Лизуново (Красногорское). |