It indicated that it wasn't a proper burial. | Значит, это не было обрядовое захоронение. |
As enemies of the state, they've lost all burial rights. | Как враги государства, они потеряли право на захоронение. |
Burial on land is sometimes a controversial method of destruction but it may have to be reverted to in some circumstances. | Захоронение на суше представляет собой один из противоречивых методов уничтожения, однако при некоторых обстоятельствах к нему, возможно, придется обращаться. |
Aspelta's tomb was located at Nuri and is the second largest burial structure here. | Гробница Аспалты находится в Нури (пирамида Nº 8), это второе по размеру захоронение в Нури. |
Worldwide the production of certain highly demanded organic products is connected with formation of toxic chlorine waste, the reprocessing of which into the end product is barely possible. So, the only solution is waste burial at special landfills. | Во всем мире производство ряда востребованных рынком органических продуктов сопряжено с образованием токсичных хлорорганических отходов, переработка которых в конечный продукт практически невозможна, и единственным выходом остается захоронение данных отходов на специальных полигонах. |
In addition civilian burial in Israel may also be conducted in agricultural localities, in which residents may be buried without any payment. | Кроме того, гражданские похороны в Израиле могут также проводиться в сельской местности, где сельские жители могут быть похоронены без какой-либо платы. |
With your permission and the assistance of your troops... the graves will be moved away from the Colonel Yu and his men will enforce the prompt burial of the dead. | С помощью ваших войск могилы будут перенесены подальше от воды. А полковник Ю обеспечит быстрые похороны и проведение санитарии в ближайшие недели. |
If you are indeed closer than family, you must give them a proper burial. | то должны устроить своим "родственникам" хорошие похороны. |
Poem - The burial of flowers | Стихотворение "Похороны цветка" |
And this - her burial. | А это: ее похороны. |
Laws interfering with burial, slaughtering of animals, peasant markets, or traditional customs were removed or changed. | Законы, затрагивающие погребение, забой скота, крестьянские рынки, традиционные обычаи, были отменены или изменены. |
No, he talked about burial. | Нет, он был за погребение. |
A live burial... bodily dismemberment... and purification by fire. | Погребение заживо... расчленение... и очищение огнем. |
What about the deceased rights to a decent burial? | Что насчет прав усопшего на достойное погребение? |
Article 220 - Burial allowance; | статья 220 - пособие на погребение; |
This... this, this is the burial chamber. | А там - погребальный зал. |
A vast Iron Age burial complex from the 5th-3rd century, later also used by the Xiongnu, has been unearthed near Ulaangom. | Крупный погребальный комплекс железного века 5-3 веков, используемый также и позднее, во времена Сюнну, был раскопан археологами близ Улангома в Убсунурском аймаке. |
These cultural centers typically contain a burial mound and a geometric earthwork complex that covers ten to hundreds of acres and sparse settlements; evidence of large resident populations is lacking at the monument complexes. | В каждом из этих культурных центров обычно имелся погребальный курган и геометрический комплекс земляных сооружений площадью в несколько десятков или даже сот акров, а также разбросанные поселения; вблизи монументальных комплексов не обнаружены признаки высокой концентрации населения. |
For instance, with respect to the explanation of migration: if only a fraction of the population moved - say, young warriors - they simply could not learn from their homeland those forms of culture that were only seldom repeated, for example, burial customs. | Для археологии есть объяснительные применения: например, при миграции незачем искать переноса всех форм культуры, если переместилась лишь фракция общества, скажем, молодые воины - они просто могли не усвоить на родине те формы культуры, которые редко повторялись, например, погребальный обряд. |
The Commandant of the Marine Corps, General James T. Conway, delivered the eulogy, recognizing Barrow for his many initiatives ranging from recruiting to training; while former Commandant General Carl Mundy presented the burial colors to Barrow's next of kin. | Комендант корпуса Джеймс Т. Конвей произнёс панегирик, отметив множество инициатив претворённых Барроу от набора рекрутов до подготовки, в то время как бывший комендант Карл Манди вручил погребальный флаг родственникам покойного. |
The second type of source is the burial records written down by Chinese charitable associations. | Вторым типом источников являются похоронные записи, сделанные китайскими благотворительными обществами. |
Burial records show that 29 souls were lost in that spring and summer. | Похоронные записи показывают, что еще 29 человек лишились жизни той весной и летом. |
Burial preparations are underway for those we were able to retrieve. | Ведутся похоронные подготовления для тех, кого мы смогли вывезти. |
Necessary costs for transportation of the dead body to the place of burial and burial costs. | необходимые расходы на перевозку трупа к месту захоронения и похоронные расходы. |
Currently there are eight cemeteries for alternative civilian burial which are contracted with the Israeli National Insurance Institution, in accordance with the National Insurance (Burial Fees) Regulations 5736-1968 (the "National Insurance (Burial Fees) Regulations"). | В настоящее время существует восемь кладбищ для альтернативного гражданского захоронения, которые созданы по контракту с Израильским национальным институтом страхования в соответствии с Национальными правилами страхования (похоронные расходы) 5736-1968 ("Национальные правила страхования (похоронные расходы)"). |
This estimate was made from burial records and eyewitness accounts. | Эти оценки сделаны на основании похоронных записей и показаний свидетелей. |
A volume of ancient Sumerian burial practices, and funerary... | древних самаритянских похоронных заклинаний и практик. |
1997: Study on "Burial groups" which are participating in Mutual Health Insurance Scheme in Kisoro district - ILO Geneva | 1997 - Изучение "Похоронных групп", которые участвуют в Программе взаимного страхования здоровья в округе Кисоро. |
This ancient Cimmerian text contained bizarre burial rights, Funerary incantations and demon ressurection passages. | Этот древний киммерийский труд содержал описания похоронных обычаев, погребальные заклинания, а так же заклинания для воскресения демонов. |
So I called about Hart Island burial records. | Я звонил вам на счет похоронных записей острова Харт. |
Forging a Future Self is the debut album by American progressive metalcore band After the Burial. | Forging a Future Self - дебютный альбом американской металкор-группы After the Burial. |
During live shows in 2013, After the Burial began playing two new songs called "A Wolf Amongst Ravens" and "Anti-Pattern" from their yet to be released album. | Во время концертов в 2013 году After The Burial начали играть две новые песни A Wolf Amongst Ravens и Anti Pattern из их ещё не вышедшего альбома. |
It is used prominently multiple times in BioShock Infinite's DLC BioShock Infinite: Burial at Sea. | В последний раз они появляются в загружаемом контенте BioShock Infinite: Burial at Sea. |
The distinctive Las Palmas burial complex, involving secondary burials painted with red ochre and deposited in caves or rockshelters, was particularly noted (Massey 1955). | С племенем перику связан характерный погребальный комплекс Лас-Пальмас (Las Palmas burial complex), где были обнаружены вторичные погребения с телами, окрашенными красной охрой и помещёнными в пещеры (Massey 1955). |
Disc two (DVD, limited edition only) "Burial Applicant"Chizuru "Apartment" Movie Version" (千鶴 (映画劇場上映ver.); Movie Theater Screening) | Второй диск (DVD, только в ограниченном издании) "Burial Applicant"Chizuru "Apartment" Movie Version" (千鶴 映画アパートメント劇場上映 Ver.) |
You that fellow taking some crazy man back to Texas for burial? | Вы тот человек, который везёт какого-то чокнутого обратно в Техас, чтобы похоронить? |
You know, being in here, surrounded by one man's quest to find his friend and give him a proper burial, it's really made me think about... the importance of friendship. | Знаешь, будучи здесь, видя, сколько усилий было потрачено с целью найти друга, и достойно его похоронить... это по настоящему заставило меня думать о... значимости дружбы. |
John told me that his biggest regret was that, because we had to get out as quickly as possible, he couldn't give my father a proper burial. | Джон сказал мне, что больше всего сожалеет отом, что мы уехали так быстро, что не успели похоронить моего отца. |
In addition, funding was also provided for the archaeological excavation of the chiefs' grave sites to ensure a proper burial. | Кроме того, были выделены средства на проведение археологических раскопок места захоронения вождей, с тем чтобы похоронить их по установленному обряду. |
All we have to do is get Mark's family to give him a proper burial, and then he can move on to wherever it is he moves on to. | Нам надо найти его семью и помочь похоронить его, тогда он сможет уйти туда, куда должен уйти. |
He didn't really understand why his father would want to have a three-in-one burial. | Но он действительно не понимал, почему его отец хочет иметь тройную могилу. |
That is to say, you wish to have a three-in-one burial? | Вы говорите, что желаете тройную могилу? |
The next day, a bulldozer reportedly arrived and dug a burial pit about 30 metres by 15 metres. | На следующий день, по его словам, прибыл бульдозер, который вырыл могилу примерно 30 на 15 метров. |
A proper burial for isabelle hartley. | Надлежащую могилу для Изабель Хартли. |
I want a burial plot beside my husband. | Я хочу разделить могилу рядом с мужем. |
These include lower-Gnilovskaya a settlement and a necropolis, fragments of the walls of the Genoese fortress of the 14th century, the archaeological Museum-reserve "Tanais", many burial Mounds and necropolises. | К ним относятся Нижне-Гниловское городище и некрополь, Фрагменты стены Генуэзской крепости XIV в., археологический музей-заповедник «Танаис», множество Курганных могильников и некрополей. |
Archaeological research expeditions have been mounted to 32 urban centres, settlements, camps, burial sites and mounds in Kazakhstan, such as Otrar, Sauran, Talgar Shirik Rabat and Bozok. | Проведены сезонные археологические исследования 32 городищ, поселений, стоянок, могильников и курганов на территории Казахстана, таких как Отрар, Сауран, Талгар, Ширик Рабат, Бозок. |
An equally difficult legacy are the more than 800 radioactive-waste "burial spots", as we call them. | Не менее тяжелым наследием для Украины после аварии являются и более 800 мест захоронения радиоактивных отходов - так называемых могильников. |
In 1890, Ivan Slovtsov published a list of burial mounds and hill forts of Tobolsk Governorate, including information about the burial mounds Krasnogorskiy-I and Krasnogorskiy Borok, also the hill forts Zmeevo and Lizunovo (Krasnogorskoe). | В 1890 году И. Я. Словцов обнародовал перечень курганных могильников и городищ Тобольской губернии, том числе сведения о могильниках Красногорский-I и Красногорский борок, городищах Змеево и Лизуново (Красногорское). |