Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Внебюджетных

Примеры в контексте "Budgetary - Внебюджетных"

Примеры: Budgetary - Внебюджетных
Capacity building in gender-inclusive Scientific and Technological Literacy for enhancing life skills (CAPACITY BUILDING IN EDUCATION FOR ALL (EFA) Extra budgetary Programme for technical services to Member States) (ongoing): Укрепление потенциала в области организованного с учетом гендерных факторов научно-технического обучения в целях совершенствования жизненных навыков (укрепление потенциала в плане обеспечения образования для всех (ОДВ) - финансируемой из внебюджетных источников программы оказания технических услуг государствам-членам) (осуществляется в настоящее время):
For example, member States contribute financially to the activities of the organizations not only (or even less and less) through their contributions to the regular budget, but also through their voluntary contributions, either budgetary or extrabudgetary. Например, государства-члены финансируют деятельность организаций не только (или даже все меньше и меньше) с помощью своих взносов в регулярный бюджет, но и с помощью добровольных взносов, будь то бюджетных или внебюджетных.
(c) Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources, including the issuance of funding documents under delegated authority, certification and post management; с) бюджетный контроль как в отношении ассигнований из регулярного бюджета, так и в отношении внебюджетных ресурсов, включая выдачу финансово-распорядительных документов в соответствии с делегированными полномочиями, удостоверение финансовых документов и управление финансированием должностей;
High quality SMR for the effective management of HR, particularly needed in times of difficult budgetary constraints and extra budgetary shortages. высокое качество ВСР для эффективного управления ЛР, которое особенно необходимо в периоды жестких бюджетных ограничений и сокращения внебюджетных ресурсов.
Transparency in ECE secretariat procedures should be strengthened and consultation with member States should be enhanced on implementation of programme activities, preparation of budgetary requests, and spending of budgetary and extra-budgetary resources. Транспарентность процедур секретариата ЕЭК должна быть повышена при одновременной активизации консультаций с государствами-членами по вопросам осуществления программных видов деятельности, по подготовке предложений по бюджету и расходованию бюджетных и внебюджетных ресурсов.
Efforts will be undertaken to mobilize extra budgetary resources/voluntary contributions to finance country missions and consultancy. Будут предприняты усилия по мобилизации внебюджетных ресурсов и добровольных взносов для финансирования направляемых в страны миссий и консультативной помощи.
One workshop was also financed by UNECE extra budgetary funds for work in transition countries. Одно из рабочих совещаний финансировалось, помимо прочего, за счет средств из фондов внебюджетных ресурсов ЕЭК ООН для работы в странах с переходной экономикой.
It is not clear how many extra budgetary funds will be made available, so some presently not or under-funded programme elements are marked with an asterisk ( ). Каковым будет объем внебюджетных средств, пока неясно, поэтому элементы программы, ресурсы для осуществления которых в настоящее время отсутствуют или имеются в недостаточном объеме, помечены" ".
During the biennium, the Service will continue to take full advantage of technological innovations so as to further streamline financial and budgetary processes and to strengthen monitoring, financial control and reporting. совершенствование нынешних процедур использования внебюджетных средств, включая дальнейшее повышение своевременности реагирования на запросы являющихся клиентами департаментов и управлений.
It has a number of programmes, implemented through its subgroups - the UNECE Public/Private Partnership Alliance, the Intellectual Property Advisory Group and the Real Estate Advisory Group, which are financed from extra budgetary sources. У Рабочей группы имеется ряд программ, которые осуществляются через ее подгруппы - Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами ЕЭК ООН, Консультативную группу по правам интеллектуальной собственности и Консультативную группу по недвижимости, деятельность которых финансируется из внебюджетных источников.
The new proposed overall extra budgetary staffing requirement for the compliance mechanism was 1 staff member with secretarial support, whereas the new proposed core requirement was for one part-time (40%) staff member with secretarial support. В новом предложении относительно общих внебюджетных потребностей в персонале в интересах механизма проверки соблюдения предусматривается один сотрудник, пользующийся секретарской поддержкой, в то время, как в новом предложении по основным потребностям предусмотрен один сотрудник, занятый неполное рабочее время (40%) и пользующийся секретарской поддержкой.
There were frequent situations when an institution was successful in acquiring funds simultaneously from all available sources, whether budgetary or non-budgetary. Нередко складывалась такая ситуация, когда то или иное учреждение получало средства одновременно из всех имеющихся источников, как бюджетных, так и внебюджетных.
The Board reviewed 16 projects implemented by the Foundation with extra budgetary assistance during the period June 1990-June 1995 to verify the efficiency of programme planning, performance and reporting. Комиссия рассмотрела 16 проектов, которые осуществлялись Фондом с использованием внебюджетных средств в период с июня 1990 года по июнь 1995 года, для проверки эффективности планирования и осуществления программ и подготовки по ним отчетности.
No efforts should be spared to make budgetary and extra-budgetary resources available so that UNCTAD could respond quickly to developing countries that required assistance in purusit of any aspect of the Trade Point programme. Следует приложить все усилия для выделения имеющихся бюджетных и внебюджетных ресурсов, с тем чтобы ЮНКТАД могла бы как можно скорее предоставить развивающимся странам необходимую помощь в реализации всех аспектов программы центров по вопросам торговли.
At present, the Division and UNFPA are working together to explore possible sources of funding, both from regular budgetary as well as extrabudgetary sources. В настоящее время Отдел и ЮНФПА работают вместе в целях нахождения возможных источников финансирования как за счет средств регулярного бюджета, так и за счет внебюджетных средств.
The enumeration above should already give an idea of the pitfalls involved in trying to set out a strategy for the coherence of budgetary and extrabudgetary programmes. Вышеприведенный перечень уже дает в какой-то мере идею о ловушках, подстерегающих в работе по выработке соответствующей стратегии увязки программ, финансируемых за счет бюджетных и внебюджетных средств.
The Programme Planning and Budget Section provides services and advice in the budgetary area in connection with 30 regular budget and extrabudgetary activities to offices at the duty station as well as outside entities. Секция планирования программ и бюджета предоставляет услуги и консультативную помощь в бюджетной сфере подразделениям, расположенным как в Женеве, так и за ее пределами, в отношении 30 различных мероприятий, финансируемых за счет регулярного бюджета и внебюджетных средств.
The first was that there would have to be greater financial synergy between the use of regular budgetary and extrabudgetary funds if optimum use was to be made of existing resources and if the desired conceptual synergy between policy analysis and technical cooperation was to be achieved. Во-первых, чтобы добиться оптимального использования имеющихся ресурсов и желаемой концептуальной синергии работы по анализу политики и деятельности в области технического сотрудничества, необходимо обеспечить более существенный синергический эффект в финансовой сфере благодаря использованию средств регулярного бюджета и внебюджетных средств.
The survey indicated the need of client offices for more and more frequent training on results-based budgeting and other budgetary issues and the desire for improvement in the amount of time required to respond to departmental requests, particularly with respect to extrabudgetary resources. В результате обследования выявилась необходимость организации более активной подготовки сотрудников обслуживаемых подразделений по вопросам составления бюджета, ориентированного на результаты и другим бюджетным вопросам, и желательность сокращения времени удовлетворения просьб департаментов, особенно в том, что касается внебюджетных ресурсов.
The Department had decided during the previous year's budgetary negotiations to request the conversion of several extrabudgetary posts to regular budget posts rather than to upgrade posts because of what it had perceived to be longer-term benefits. В ходе обсуждения бюджета в прошлом году Департамент принял решение просить о преобразовании нескольких должностей, финансируемых из внебюджетных средств, в должности, финансируемые из регулярного бюджета, вместо повышения класса этих должностей в связи с возможностью получения более долгосрочных, как ему представляется, выгод.
The additional budgetary requirements to be funded from extrabudgetary resources for the biennium 2010-2011 were thus initially estimated, as shown in table 2, to amount to $3,260,000, or $1,630,000 per year. Таким образом, дополнительные бюджетные потребности, которые предстоит финансировать на двухгодичный период 2010-2011 годов за счет внебюджетных ресурсов, которые были сверстаны в виде первоначальной сметы, как показано в таблице 2, составили 3260000 долл. США или 1630000 долл. США в год.
The view was also expressed that the existence of extrabudgetary posts may not be automatically recognized as a justification for the establishment of new posts funded by regular budgetary funds. Было также выражено мнение о том, что сам факт наличия должностей, финансируемых из внебюджетных средств, не может автоматически рассматриваться как основание для учреждения новых должностей, финансируемых из регулярного бюджета.
Different budgetary sources funded the posts: the regular budget 48.3 per cent; the peacekeeping budget 38.9 per cent; extrabudgetary resources 12.4 per cent; and the peacekeeping support account 0.4 per cent. Эти должности финансируются из разных бюджетных источников: 48,3 процента - из регулярного бюджета, 38,9 - из бюджета на деятельность по поддержанию мира, 12,4 - из внебюджетных ресурсов и 0,4 - со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.