Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Внебюджетных

Примеры в контексте "Budgetary - Внебюджетных"

Примеры: Budgetary - Внебюджетных
The Committee was briefed on the extra budgetary project on sustainable development of the forest and timber sector in north-West Russia, which had taken a consistently cross-sectoral approach to the issues it addressed. Комитет был кратко проинформирован об осуществляемом за счет внебюджетных средств проекте в области устойчивого развития сектора лесного хозяйства и лесоматериалов в северо-западной части России, в рамках которого ко всем рассматриваемым вопросам неуклонно применяется кросс-секторальный подход.
While the designation of priorities is intended to guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources, the link between priorities and the level of resources is not always obvious. Хотя цель определения приоритетов заключается в обеспечении руководства для распределения бюджетных и внебюджетных ресурсов, связь между приоритетностью и уровнем ресурсов не всегда является очевидной.
In view of limited budgetary appropriations, the programme's activities depended largely on extrabudgetary voluntary contributions, the level of which has been negatively affected by competing for the same donors and compounded by the global financial recession. Ввиду ограниченности бюджетных ассигнований деятельность в рамках данной программы во многом зависела от поступления внебюджетных добровольных взносов, на объеме которых негативно отразилось наличие других обязательств, принятых теми же самыми донорами, и сказались последствия глобального финансового спада.
These areas, called "key items", include regular budgetary and extrabudgetary expenditure, vacancy management, implementation of oversight body recommendations, and achieving and maintaining proper gender balance and geographical distribution among staff. Эти области, именуемые "ключевыми показателями", включают в себя расходы по регулярному бюджету и из внебюджетных источников, управление вакансиями, выполнение рекомендаций надзорных органов, а также обеспечение и поддержание должного гендерного баланса и географического распределения персонала.
During the reporting period, the Budget Section was responsible for coordinating the preparation of the second performance report for the biennium 2006-2007 and exercising budgetary control and post management in respect of assessed budget and extrabudgetary resources. В течение отчетного периода Бюджетная секция отвечала за координацию подготовки второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и осуществление бюджетного контроля и управления должностями в отношении начисленных бюджетных и внебюджетных ресурсов.
As an alternative, while the Department continues to explore with ITSD the in-house technical solution, it is also exploring external hosting solutions, possibly with extrabudgetary resources, which would augment the budgetary appropriations. В качестве альтернативы Департамент продолжает - вместе с Отделом информационно-технического обслуживания - поиски внутриорганизационного технического решения; он также изучает возможности размещения на сервере внешнего провайдера, возможно за счет внебюджетных ресурсов, что увеличит объем бюджетных ассигнований.
The proposed revised programme and budget also introduces adjustments to budgetary elements that are dependent on the regular budget of the United Nations and shows the impact of the General Assembly's decision on the use of the overall budget, the Environment Fund and extrabudgetary resources. Предлагаемые пересмотренные программа и бюджет также включают корректировки бюджетных элементов, которые зависят от регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и показывают последствия решения Генеральной Ассамблеи об использовании общего бюджета, Фонда окружающей среды и внебюджетных ресурсов.
The following priorities and activities were identified in the review process to be implemented within the existing regular budgetary and additional extrabudgetary resources under the overall guidance and decisions of the Sectoral Committees and the Executive Committee. В процессе обзора были выявлены следующие первоочередные задачи и направления деятельности, которые необходимо осуществить в рамках имеющихся ресурсов из регулярного бюджета и дополнительных внебюджетных ресурсов под общим руководством и на основании решений секторальных комитетов и Исполнительного комитета.
In order to achieve this goal, Kazakhstan plans to create more than 300,000 places in pre-schools that are to be built using budgetary and extrabudgetary funds, bought back and transferred to community ownership, and in renovated and modernized pre-school buildings. Для достижения поставленной цели в Казахстане планируется ввести более 300 тысяч мест в дошкольных организациях, построенных за счёт бюджетных и внебюджетных средств, выкупленных и переданных в коммунальную собственность, отремонтированных и реконструированных для создания дошкольных организаций зданий.
Through these processes, it has increasingly become possible to determine the level of donor and partner resources available for health through either budgetary support or off budget, which is important for determining the sector's resource envelope. Благодаря этим процессам постепенно облегчается задача определения уровня донорских и партнерских ресурсов, имеющихся в распоряжении сектора здравоохранения, будь то в рамках бюджетных или внебюджетных средств, что имеет важное значение для определения возможностей сектора с точки зрения наличия ресурсов.
Within the budgetary State sector, wage levels are determined by State organs, according to competencies provided by the law, while the Council of Ministers defines the minimal and maximal wages in the non-budgetary sectors. В государственном секторе размеры окладов определяются государственными органами согласно полномочиям, предусматриваемым законом, а во внебюджетных секторах минимальный и максимальный размеры заработной платы определяет Совет министров.
which is currently available in English only, in the other five official languages of the United Nations, subject to the availability of budgetary or extrabudgetary funds. опубликованный в настоящее время только на английском языке, на других пяти официальных языках Организации Объединенных Наций при условии наличия бюджетных или внебюджетных средств.
The Commission on Narcotic Drugs had a mandate different from that of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice with respect to budgetary issues, particularly regarding the extrabudgetary funds of UNDCP. Мандат Комиссии по наркотическим средствам отличается от мандата Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в том, что касается бюджетных вопросов, особенно внебюджетных средств ЮНДКП.
In view of the limited resources available to the secretariat of the Commission, whether from budgetary or extrabudgetary resources, strong concern was expressed that the Commission could not fully implement its mandate with regard to training and technical assistance. Ввиду ограниченности ресурсов из бюджетных или внебюджетных источников, имеющихся в распоряжении Секретариата Комиссии, была высказана серьезная обеспокоенность по поводу того, что Комиссия не может в полном объеме выполнять свой мандат в отношении подготовки кадров и оказания технической помощи.
Only very limited funds have been made available from other budgetary lines to support networks activities, but those funds can hardly allow good functioning of the networks if they are not supported by extra-budgetary resources. Объем средств, выделяемых из бюджета на деятельность сетей, является весьма ограниченным, и если эти средства не будут дополняться средствами из внебюджетных источников, то рассчитывать на хорошую работу сетей не приходится.
This includes periodic financial reporting to management, formulation of administrative responses to various organs such as the Board of External Auditors and the Joint Inspection Unit, review and submission of cost plans in respect of extrabudgetary resources and budgetary control over those resources. В их число входят периодическое представление финансовых отчетов руководству, подготовка административных отчетов для представления различным органам, таким, например, как Комиссия внешних ревизоров и Объединенная инспекционная группа, обзор и представление планов расходов в отношении внебюджетных ресурсов и бюджетный контроль за этими ресурсами.
Asked about the financial implications of the cooperation with the OSCE, the Executive Secretary explained that given the two-year budgetary cycle of the UNECE, for the moment there is only the possibility to raise extrabudgetary funds or the redeployment of resources. Отвечая на вопрос о финансовых последствиях сотрудничества с ОБСЕ, Исполнительный секретарь пояснила, что, учитывая двухгодичный бюджетный цикл ЕЭК ООН, на данный момент существует лишь возможность привлечения внебюджетных средств или перераспределения ресурсов.
UNECE provides secretariat resources to support UN/CEFACT and the implementation of its programme of work, under the supervision of the UNECE Executive Secretary and in line with budgetary and extrabudgetary resources. ЕЭК ООН предоставляет секретариатские ресурсы для поддержки СЕФАКТ ООН и осуществления его программы работы при курировании со стороны Исполнительного секретаря ЕЭК ООН и исходя из бюджетных и внебюджетных ресурсов.
Public information posts were funded from different budgetary sources, with the regular budget providing the most funding followed by the peacekeeping budget, extrabudgetary funding and lastly the peacekeeping support account. Должности в области общественной информации финансировались из различных бюджетных источников, причем наибольшая часть средств поступала из регулярного бюджета и затем по линии бюджета миротворческих операций, внебюджетных ресурсов и, наконец, вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
OHCHR has conducted a review of the allocation of extrabudgetary resources, and OHCHR divisions and field presences have already carried out studies to streamline the workload, workflows and budgetary requirements. УВКПЧ проанализировало распределения внебюджетных ресурсов, и отделы и полевые отделения УВКПЧ уже провели соответствующие исследования в целях рационализации работы по определению объема работы, рабочих процессов и бюджетных потребностей.
Further cooperation and consultation would be appreciated, and Egypt would like to know how such an open dialogue could be established with regard to the strategic framework of OHCHR and the allocation of budgetary and extrabudgetary resources. Ценный вклад внесли бы дальнейшее сотрудничество и консультации, и Египет хотел бы узнать, как можно наладить такой открытый диалог, принимая во внимание стратегические рамки УВКПЧ и выделение бюджетных и внебюджетных средств.
2.7 Transactions in currencies other than euro are recorded in euros for all funds and in United States dollars for dollar-based extra budgetary technical cooperation activities at the applicable United Nations operational rate of exchange at the deemed date of the transaction. 2.7 Операции, проводимые в иных валютах, кроме евро, учитываются в евро по всем фондам и в долларах США в отношении мероприятий, осуществляемых за счет внебюджетных средств на основе доллара, по применяемому оперативному обменному курсу Организации Объединенных Наций на предполагаемую дату операции.
The project will be subject to the standard reporting, monitoring and evaluation procedures of the UNEP, GEF and the UNECE requirements for regular budget and extra budgetary supported activities under the Programme Performance Review of the United Nations system. В отношении данного проекта будут применяться стандартные процедуры представления отчетности, мониторинга и оценки ЮНЕП, ГЭФ и требования ЕЭК ООН, касающиеся деятельности по линии регулярного бюджета и деятельности, осуществляемой при поддержке внебюджетных средств, в соответствии с положениями обзора результативности программ системы Организации Объединенных Наций.
The issue of the subvention and its coverage is being considered as part of the Institute's development of a sustainable long-term funding structure "comprising regular and extrabudgetary funding"; however, any increase in regular budgetary support is far from assured. Вопрос о дотации и ее покрытии рассматривается в контексте проработки Институтом устойчивой структуры долгосрочного финансирования, «предусматривающей финансирование из регулярного бюджета и за счет внебюджетных средств», однако любое увеличение финансирования из регулярного бюджета является отнюдь не гарантированным.
Other applicable provisions cited by the Russian authorities include article 285.1 (Expenditure of budgetary funds for unauthorized purposes) and article 285.2 of the Code (Expenditure of extrabudgetary State funds for unauthorized purposes). Также иные применимые положения, представленные властями Российской Федерации, включают в себя статью 285.1 УК ("Нецелевое расходование бюджетных средств") и статью 285.2 УК ("Нецелевое расходование средств государственных внебюджетных фондов").