| You want me to invite Charo for brunch again? | Хочешь, снова пригласим Чаро на обед? |
| So what's with the winter brunch thing? | Так что это за Зимний Обед? |
| Soon people will forget what this place was, and we'll just be remembered only for our exquisite brunch. | Скоро и остальные люди забудут, чем было это место, и мы просто будем знать, что тут подают отличный обед. |
| Since when do they pass up Sunday brunch? | С каких пор они пропускают воскресный обед? |
| We'll do brunch, I'll dig out all the old photos, we'll give these two a laugh at our hairstyles. | Мы приготовим обед, я найду старые фотографии, пусть эти двое посмеются над нашими причёсками. |
| And she invited you to Christmas brunch tomorrow with her and her seven-year-old son, | И она пригласила тебя на Рождественский обед завтра с ней и ее семилетним сыном, |
| You know, she is beyond thrilled to host the brunch after the ceremony, so you don't have to do anything. | Она жутко рада устроить обед после церемонии у себя, так что вам не придется ничего делать. |
| RAY: Well, Lee, why don't we have the boys over for brunch tomorrow? | Ли, почему бы нам не пригласить парней завтра на обед? |
| Look, every guy on campus has probably asked, but if you're not going to the Winter Brunch, I'd be honoured, and we'd have fun. | Наверное, уже все парни приглашали тебя, но если ты ещё не идёшь на Зимний Обед, прошу оказать мне честь, и будет просто здорово. |
| I MEAN, THEY DID MENTION SOMETHING WHEN THEY CALLED TO INVITE US TO BRUNCH. | То есть, они упомянули об этом, когда позвонили и пригласили нас на обед. |
| Thank you for a great brunch. | Спасибо за замечательный обед. |
| I've invited them to brunch | Я пригласил их на обед |
| We're going to be late for brunch. | Мы опоздаем на обед! |
| We're just having a little brunch. | У нас небольшой обед. |
| Renee has to throw this brunch. | Этот обед должна провести Рене. |
| There must be more than Sunday brunch and flea market. | Хотелось бы чего то большего, чем воскресный обед и поездка на "блошиный рынок". |
| The Restaurant at the Benjamin is open for breakfast, lunch, dinner and weekend brunch. | В ресторане отеля сервируются завтрак, обед, ужин и бранч в выходные дни. |
| The big brunch for Princess Celestia at Sugarcube Corner. | Званый обед в честь Принцессы Селестии в Сахарном Уголке. |
| We serve brunch tomorrow at 1 1. | Мы завтра накрываем стол на обед. |
| No such thing as a free brunch. | Просто так на обед не зовут. |
| You invited them for dinner - I was thinking more of a brunch. | Вы пригласили их на обед - Я думаю скорее о позднем завтраке. |
| I make brunch, Clive cooks lunch | Я готовлю завтрак, Клайв готовит обед. |
| Daphne, we are talking about your wedding, not brunch with all the fixin's at Billy Bob's Blackjack Boomtown. | Дафни, мы говорим про свадьбу а не про обед "всё включено" на покерной вечеринке у Билли Боба. |
| I'm holding a brunch for my birthday, anyway, so I'll invite everyone. | В любом случае, у меня будет праздничный обед по случаю дня рождения, так что я приглашаю всех. |
| You're hosting a Mother's Day brunch? | Ты устраиваешь Обед ко Дню Матери? |