Английский - русский
Перевод слова Brunch
Вариант перевода Завтрака

Примеры в контексте "Brunch - Завтрака"

Примеры: Brunch - Завтрака
It'll be better over brunch... a brunch-up. Но лучше уже после завтрака... После-завтрачная размолвка.
Look, I have to get some champagne for Kristen's brunch. Слушай, мне надо купить шампанского для завтрака у Кристен.
I've got my niece's confirmation after my brunch with big Todd. Иду на выпускной племянницы после завтрака с Тоддом.
Guy might not make it to brunch. Он может не дожить до завтрака.
We do the deal after the brunch, okay? Мы делаем сделку после позднего завтрака, все в порядке?
Okay, even if your mom isn't crazy about me, she will be by the time this brunch is over. Ок, если твоя мама еще не без ума от меня, она будет по окончанию этого завтрака.
A few establishments in Hong Kong offer all day breakfast or brunch options (hybrid of English and North American items) from formal restaurants to low frills establishments. Несколько заведений в Гонконге предлагают «завтрак на весь день» или варианты завтрака (гибрид полного английского и североамериканского завтрака) от официальных ресторанов до небольших заведений.
Now is not the time for brunch. Сейчас не время для завтрака.
Is this about brunch? Это все из-за завтрака?
You'll have it by brunch. Вы получите отчёт после завтрака.
Do you always spray on a little Acqua di Parma for a casual brunch? Ты всегда брызгаешь немного одеколона -для обычного завтрака?
I think it was at brunch. Я думаю, что это было во время позднего завтрака.
I'm in my brunch clothes. Я в своей одежде для воскресного позднего завтрака.
Yes, they're for the brunch tomorrow. Да, для завтрашнего позднего завтрака.
Dude, you can't whip that out at brunch. Чувак, ты не можешь размахивать этим во время завтрака.
We can talk about that after brunch with my mother. Мы сможем поговорить об этом после позднего завтрака с моей матерью.
The same store that you and Lily just love to browse in every Sunday after brunch. Того самого магазина, который вы с Лили любите просматривать каждую субботу после второго завтрака.
do you guys know any good brunch places around here? Вы, ребята, не знаете какие-нибудь места для позднего завтрака?
What better way to spend it than brunch? Что может быть лучше завтрака в такой день?
It's too early for "brunch". Ещё рано для второго завтрака.
I'm available for brunch. Я свободен для позднего завтрака.
The whole purpose of this brunch is to get to know Mel better, but it irks the hell out of me preparing a-a sumptuous brunch for Niles after the way he betrayed me at the wine club. Суть этого завтрака в том, чтобы лучше узнать Мэл хотя меня и коробит готовить для Найлса пышный завтрак после того, как он предал меня в винном клубе.