Was a bankruptcy brunch the best idea? |
Вы считаете, ланч по поводу банкротства это хорошая идея? |
I know you don't care that Henry and I were supposed to go to a very important brunch, but I can't get Carla anymore. |
Знаю, тебе плевать, что Генри и я должны были пойти на очень важный ланч, но я теперь не могу попросить Карлу. |
How come I wasn't invited to your family brunch? |
Почему ты меня не пригласил на воскресный ланч с семьей? |
And then she lets out a sigh that means she would've rather have gone to my sister's for brunch. |
И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре. |
tempt you both to brunch. |
И решила затащить вас на ланч. |
The Beckerman luncheon's been changed to a brunch. |
(Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак. |
Which reminds me, by the way, I'm going commando at tomorrow's pancake brunch. |
Кстати об этом, на завтрашний ланч с блинами я пойду без поддержки. |
Yesterday, I told the weavers I was going to do step aerobics, and they ate it up like Sunday brunch. |
Вчера я сказал Уиверам, что собираюсь заняться степ-аэробикой, и они съели это, как утренний ланч. |