Английский - русский
Перевод слова Brunch

Перевод brunch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бранч (примеров 85)
I thought everyone was coming over for brunch. Я думала, что все собираются на бранч.
So tomorrow, you're coming to Christmas brunch. Так что завтра ты придешь на Рождественский бранч.
You do it on the weekend, you got brunch. Бухаешь утром в выходные - это бранч.
So want to come to brunch? Итак, хочешь пойти на бранч?
Anyway, Maude and I thought you'd like to hang out with adults and have some mature conversatiaroonies, so we'd like to take you to brunch. Как бы то ни было, Мод и я подумали, что вы бы хотели провести время со взрослыми поговорить с ними на взрослые темы, так что мы бы хотели пригласить вас на бранч.
Больше примеров...
Поздний завтрак (примеров 60)
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer. Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
We've never thrown a brunch before, and I wanted to work out all the kinks. Мы никогда не устраивал поздний завтрак, и я хотел прощупать все подводные камни.
Why can't two guys who are friends go to brunch? Почему два парня, которые являются просто друзьями, не могут пойти на поздний завтрак?
It's been stuck in my head ever since I heard it this weekend... at brunch. Она застряла в моей голове с тех пор, как я услышал ее на выходных... в поздний завтрак.
IT'S TIME FOR GUS' BRUNCH. Пора сделать поздний завтрак для Гаса.
Больше примеров...
Обед (примеров 59)
Nothing too... white lady goes to brunch. Не слишком... белая леди идет на обед.
And if you're still around next Saturday, we've got brunch with my family. А если ты еще будешь здесь в следующую субботу, у нас обед с моими родственниками.
That is not enough time to plan a bridal shower, an engagement brunch, a papier-mâché sculpture of you two kissing. Этого времени недостаточно, чтобы организовать девичник, обед в честь помолвки, Скульптуру целующихся вас из папье-маше.
So I'll throw the brunch. Тогда я сама организую этот обед.
I'm holding a brunch for my birthday, anyway, so I'll invite everyone. В любом случае, у меня будет праздничный обед по случаю дня рождения, так что я приглашаю всех.
Больше примеров...
Завтрака (примеров 22)
It'll be better over brunch... a brunch-up. Но лучше уже после завтрака... После-завтрачная размолвка.
Okay, even if your mom isn't crazy about me, she will be by the time this brunch is over. Ок, если твоя мама еще не без ума от меня, она будет по окончанию этого завтрака.
Now is not the time for brunch. Сейчас не время для завтрака.
Is this about brunch? Это все из-за завтрака?
I'm in my brunch clothes. Я в своей одежде для воскресного позднего завтрака.
Больше примеров...
Бранча (примеров 12)
I thought I might get some for-for Sunday brunch. И я подумал, что мог бы купить немного для... для воскресного бранча.
But watching Oprah have brunch with her strong woman friends has taught me that it's okay to forgive. Но просмотр бранча Опры с её сильными подругами научил меня тому, что прощение - это хорошо.
This morning, after brunch? Этим утром, после бранча?
It's Teddy from jazz brunch. Это Тедди с джазового бранча.
We brokered a deal at brunch. Мы заключили соглашение во время бранча.
Больше примеров...
Полдник (примеров 4)
Who brings a watermelon to a brunch? Кто приносит арбуз на полдник?
That brunch this morning that seemed so perfect? Этот полдник выглядел идеально?
Why would you rehearse for a brunch? Зачем вы репетировали полдник?
What is this, Sunday brunch? Это что, воскресный полдник?
Больше примеров...
Завтраком (примеров 15)
Deuce, is this about what happened at brunch? Дьюс, это из за того что случилось за завтраком?
Would you mind giving Ms. Andetson A tour of the garden before brunch? Не могла бы ты показать мисс Андетсон сад перед завтраком?
I'm meeting my girlfriends for brunch. Я встречаюсь со своей подружкой за поздним завтраком.
(mock gasp) Can we have that conversation over brunch? Можем мы поговорить об этом за поздним завтраком?
I'm also obsessed with Love Actually, brunch, and fantasy engagements. Ну, для сведения, я также одержима "Реальной Любовью", поздним завтраком, и воображаемыми свиданиями.
Больше примеров...
Бранче (примеров 13)
I guess we'll find out how we both feel at family brunch. Я думаю, мы оба поймем, что чувствуем на семейном бранче.
13.02 LaFesta group give a concert on brunch in Hyatt Regency Kiev hotel. 13.02 группа LaFesta выступает на бранче в киевском отеле Hyatt Regency.
I'm sorry. I just came to coerce you into family brunch. Извините, я просто пришел напомнить вам о семейном бранче.
And there is no One obvious candidate, So I will test them out On the ultimate battlefield Of female friendship - Galentine's day brunch. Мне нужна Энн, которая живёт в Пауни, но очевидного кандидата нет, так что я проверю их всех на настоящем поле боя женской дружбы - бранче в честь Дня святой Галентины.
Brunch. Why don't you hold on for just one second 'cause everyone knows you want to go to brunch. се уже пон€ли, что ты мечтаешь о бранче.
Больше примеров...
Бранчем (примеров 4)
I would like to thank Jane and congratulate her on another amazing Saturday brunch. Я хотел бы поблагодарить Джейн и подздравить её с ещё одним восхитительным субботним бранчем.
We can settle the whole matter over brunch. Можно договориться обо всём за бранчем.
I will see you this Sunday at brunch, Mother. Увидимся в воскресенье за бранчем, мама.
You can tell Laverne the whole story over brunch. Расскажешь Лаверн обо всём этом за бранчем.
Больше примеров...
Позавтракаем (примеров 9)
Sunday morning, we'll do the buffet brunch. В воскресенье утром позавтракаем в отеле.
Right, a bit of brunch, then we can either... go round the oldest church on the island or take a look at the Botanical Gardens, which are actually really rather nice. Так, позавтракаем, потом можно либо отправиться осматривать самую старую церковь на острове, либо совершить экскурсию в Ботанический сад, в котором на самом деле очень красиво.
I'm thinking brunch, farmer's market, maybe a hike. Позавтракаем, сходим на фермерскую ярмарку и, может, прогуляемся.
Let's meet for brunch at the Biltmore tomorrow. Давай завтра позавтракаем вместе в Билтморе.
I was kind of thinking Belcourt for brunch because they have those great Bellinis. Я тут думал, может позавтракаем в Белкорт? У них там такие классные Беллини.
Больше примеров...
Пообедать (примеров 14)
I really want to thank you for taking me to brunch. Я действительно хочу поблагодарить тебя за то, что взяла меня пообедать.
You and I had talked about going to brunch on Sunday... Мы же договорились пойти пообедать в воскресенье.
You're having brunch with Angelina Jolie. Решил. Сможешь пообедать с Анджелиной Джоли.
The reason I asked you to brunch is because I've been thinking about my maid of honor. Я вас позвала пообедать потому что я думаю о том, кто будет моей подружкой невесты.
Can't we do normal stuff that normal people do, like... go for brunch? Почему мы не можем заниматься тем же чем и обычные люди... Ну там, пообедать где-нибудь?
Больше примеров...
Позавтракать (примеров 14)
We are going for brunch in seven days. Мы собираемся пойти позавтракать через семь дней.
It could be fighting the Legion of Doom or crossing the street, deciding where to brunch. Это может быть, когда ты сражаешься с Легионом Судьбы или когда просто переходишь улицу, решая, где бы позавтракать.
He says we can take her out in the morning, if you'd like to, have brunch on the river. Он сказал, что мы можем отплыть этим утром, и, если ты захочешь, можем позавтракать на реке.
Could we stop and get brunch on the way? Мы сможем остановиться и позавтракать?
Yes, speaking of which, why did you put this brunch together? Да, и кстати, почему ты решила позавтракать вместе с нами?
Больше примеров...
Завтракать (примеров 7)
My Marcia and her husband are coming for brunch tomorrow. Моя Марша с мужем придут завтракать.
"My Marcia's coming for brunch." "Моя Марша придет завтракать"!
Wait. You're really going to brunch on our potential last day on Earth? Подожди-ка. ты, серьезно, пойдешь завтракать в, вероятно, последний день на земле?
Then we'll go to brunch. Потом мы пойдем завтракать.
Well, where should we go for brunch? Итак, где будем завтракать?
Больше примеров...
Ланч (примеров 8)
I know you don't care that Henry and I were supposed to go to a very important brunch, but I can't get Carla anymore. Знаю, тебе плевать, что Генри и я должны были пойти на очень важный ланч, но я теперь не могу попросить Карлу.
How come I wasn't invited to your family brunch? Почему ты меня не пригласил на воскресный ланч с семьей?
tempt you both to brunch. И решила затащить вас на ланч.
The Beckerman luncheon's been changed to a brunch. (Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак.
Which reminds me, by the way, I'm going commando at tomorrow's pancake brunch. Кстати об этом, на завтрашний ланч с блинами я пойду без поддержки.
Больше примеров...