Английский - русский
Перевод слова Brunch

Перевод brunch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бранч (примеров 85)
If memory serves, I enjoyed a healthy Sunday brunch. Если моя память не сбоит, у меня был здоровый воскресный бранч.
They have Sunday brunch, play golf, tennis. У них там воскресный бранч, игры в гольф, теннис.
Now, Ned, why don't you join us for an all-is-forgiven brunch? А теперь, Нед, почему бы тебе не присоединиться к нам на бранч прощения?
on the rooftop terrace for brunch. Бранч на крыше в 09:30.
No, that's nice, but you should go to brunch, and you should be nice to Serena, all right? Нет, это мило, но ты должна идти на бранч, и ты должна быть милой по отношению к Серене, ясно?
Больше примеров...
Поздний завтрак (примеров 60)
Why can't two guys who are friends go to brunch? Почему два парня, которые являются просто друзьями, не могут пойти на поздний завтрак?
And although we can not visit all the countries and try their specialty - be it breakfast, Brunch, lunch or dinner, then I can calm themselves prepare them. И хотя мы не можем посетить все страны и попытаться их специальность - будь то завтрак, поздний завтрак, обед или ужин, то я могу спокойно себе подготовить их.
Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event - a-a Sunday brunch, perhaps. Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак.
I always had someone to go to concerts with, or farmer's market, or brunch. У меня всегда был кто-то, с кем я мог ходить на концерты или на фермерскую ярмарку, или на поздний завтрак.
As Violet, Klaus and Sunny arrived at their brunch with Count Olaf, a few minutes late because Mr. Poe missed the turn... they felt as helpless as a fly as Count Olaf's evil scheme closed around them. Как только Вайолет, Клаус, и Солнышко прибыли на поздний завтрак с Графом Олафом, опоздав на пару минут, потому что мистер По пропустил поворот... они почувствовали себя беспомощными, как та муха, когда злой замысел Графа Олафа стал смыкаться над ними.
Больше примеров...
Обед (примеров 59)
Nothing too... white lady goes to brunch. Не слишком... белая леди идет на обед.
Why I invited you to brunch. Почему я пригласила тебя на обед.
So what's with the winter brunch thing? Так что это за Зимний Обед?
Since when do they pass up Sunday brunch? С каких пор они пропускают воскресный обед?
We need to order more tissues to make bouquets for the Brunch. Эш, нам нужно больше бумажных салфеток для бумажных цветов на обед "Старшая-младшая сестра".
Больше примеров...
Завтрака (примеров 22)
It'll be better over brunch... a brunch-up. Но лучше уже после завтрака... После-завтрачная размолвка.
I've got my niece's confirmation after my brunch with big Todd. Иду на выпускной племянницы после завтрака с Тоддом.
Guy might not make it to brunch. Он может не дожить до завтрака.
The same store that you and Lily just love to browse in every Sunday after brunch. Того самого магазина, который вы с Лили любите просматривать каждую субботу после второго завтрака.
I'm available for brunch. Я свободен для позднего завтрака.
Больше примеров...
Бранча (примеров 12)
This morning, after brunch? Этим утром, после бранча?
Poe, it's in the middle of brunch. По, мы посреди бранча.
The modern and stylish Plaza Café provides the perfect setting for an informal brunch, cocktail or appetising first course dish. Современное и стильное кафе Plaza Café обеспечит безупречную обстановку для неформального бранча, коктейля, или возбуждающего аппетит первого блюда.
Like I said, I was in the kitchen the entire brunch, with 500 guests howling for their hamachi. Как я уже сказал, во время бранча я был все время на кухне, в то время как 500 гостей вопили в ожидании гамачи.
We brokered a deal at brunch. Мы заключили соглашение во время бранча.
Больше примеров...
Полдник (примеров 4)
Who brings a watermelon to a brunch? Кто приносит арбуз на полдник?
That brunch this morning that seemed so perfect? Этот полдник выглядел идеально?
Why would you rehearse for a brunch? Зачем вы репетировали полдник?
What is this, Sunday brunch? Это что, воскресный полдник?
Больше примеров...
Завтраком (примеров 15)
Deuce, is this about what happened at brunch? Дьюс, это из за того что случилось за завтраком?
I am so glad you guys could join us for brunch. Я так рад, что вы присоединились к нам за завтраком.
So you ready to work off this massive brunch? Ну что, готовы разделаться с этим огромным завтраком?
We'll celebrate with brunch and mimosas. Отметим это завтраком и коктейлями.
I'm meeting my girlfriends for brunch. Я встречаюсь со своей подружкой за поздним завтраком.
Больше примеров...
Бранче (примеров 13)
I'm sorry. I just came to coerce you into family brunch. Извините, я просто пришел напомнить вам о семейном бранче.
She's doing jazz about brunch. Она исполняет джаз о бранче.
Guess who's making a brunch cameo. Угадайте, кто появляется на бранче?
We just had brunch. Мы только что были тут на бранче.
Brunch. Why don't you hold on for just one second 'cause everyone knows you want to go to brunch. се уже пон€ли, что ты мечтаешь о бранче.
Больше примеров...
Бранчем (примеров 4)
I would like to thank Jane and congratulate her on another amazing Saturday brunch. Я хотел бы поблагодарить Джейн и подздравить её с ещё одним восхитительным субботним бранчем.
We can settle the whole matter over brunch. Можно договориться обо всём за бранчем.
I will see you this Sunday at brunch, Mother. Увидимся в воскресенье за бранчем, мама.
You can tell Laverne the whole story over brunch. Расскажешь Лаверн обо всём этом за бранчем.
Больше примеров...
Позавтракаем (примеров 9)
What about brunch at Charlie's? Rachel goes every Sunday. Может, позавтракаем у Чарли, Рейчел к нему ездит по воскресеньям.
Can't we just go to brunch? Может, просто сходим позавтракаем?
I'm thinking brunch, farmer's market, maybe a hike. Позавтракаем, сходим на фермерскую ярмарку и, может, прогуляемся.
Let's meet for brunch at the Biltmore tomorrow. Давай завтра позавтракаем вместе в Билтморе.
We'll all have brunch, we'll all have brunch, and then you'll. Мы вместе позавтракаем, и тогда вы поиграете в шахматы...
Больше примеров...
Пообедать (примеров 14)
I really want to thank you for taking me to brunch. Я действительно хочу поблагодарить тебя за то, что взяла меня пообедать.
Lois, I think they came here for brunch. Лоис, мне казалось, они спустились сюда пообедать.
You and I had talked about going to brunch on Sunday... Мы же договорились пойти пообедать в воскресенье.
Are you sure you don't want to join us for brunch? Ты точно не хочешь с нами пообедать?
There is a hotel near the peak of the mountain, where you can have your lunch or brunch with family or other accompanying guests. Около самого пика находится отель, где вы можете пообедать или получить поздний завтрак с семьёй или со своими спутниками.
Больше примеров...
Позавтракать (примеров 14)
It could be fighting the Legion of Doom or crossing the street, deciding where to brunch. Это может быть, когда ты сражаешься с Легионом Судьбы или когда просто переходишь улицу, решая, где бы позавтракать.
He says we can take her out in the morning, if you'd like to, have brunch on the river. Он сказал, что мы можем отплыть этим утром, и, если ты захочешь, можем позавтракать на реке.
Say it's Sunday, and we want to have a brunch double date with someone? Допустим, сегодня - воскресенье, и мы хотим позавтракать с другой парой?
Could we stop and get brunch on the way? Мы сможем остановиться и позавтракать?
No, Richard wants to have brunch this morning. Нет, Ричард хочет позавтракать вместе утром.
Больше примеров...
Завтракать (примеров 7)
My Marcia and her husband are coming for brunch tomorrow. Моя Марша с мужем придут завтракать.
I want to eat brunch with my friends. И хочу завтракать со своими друзьями.
It means that I would like to go to brunch, but you would rather go rock climbing. Я хочу сказать, что когда я хочу завтракать, ты хочешь заняться скалолазанием.
Wait. You're really going to brunch on our potential last day on Earth? Подожди-ка. ты, серьезно, пойдешь завтракать в, вероятно, последний день на земле?
Well, where should we go for brunch? Итак, где будем завтракать?
Больше примеров...
Ланч (примеров 8)
Was a bankruptcy brunch the best idea? Вы считаете, ланч по поводу банкротства это хорошая идея?
I know you don't care that Henry and I were supposed to go to a very important brunch, but I can't get Carla anymore. Знаю, тебе плевать, что Генри и я должны были пойти на очень важный ланч, но я теперь не могу попросить Карлу.
How come I wasn't invited to your family brunch? Почему ты меня не пригласил на воскресный ланч с семьей?
And then she lets out a sigh that means she would've rather have gone to my sister's for brunch. И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре.
Which reminds me, by the way, I'm going commando at tomorrow's pancake brunch. Кстати об этом, на завтрашний ланч с блинами я пойду без поддержки.
Больше примеров...