| If memory serves, I enjoyed a healthy Sunday brunch. | Если моя память не сбоит, у меня был здоровый воскресный бранч. |
| They have Sunday brunch, play golf, tennis. | У них там воскресный бранч, игры в гольф, теннис. |
| Now, Ned, why don't you join us for an all-is-forgiven brunch? | А теперь, Нед, почему бы тебе не присоединиться к нам на бранч прощения? |
| on the rooftop terrace for brunch. | Бранч на крыше в 09:30. |
| No, that's nice, but you should go to brunch, and you should be nice to Serena, all right? | Нет, это мило, но ты должна идти на бранч, и ты должна быть милой по отношению к Серене, ясно? |
| Why can't two guys who are friends go to brunch? | Почему два парня, которые являются просто друзьями, не могут пойти на поздний завтрак? |
| And although we can not visit all the countries and try their specialty - be it breakfast, Brunch, lunch or dinner, then I can calm themselves prepare them. | И хотя мы не можем посетить все страны и попытаться их специальность - будь то завтрак, поздний завтрак, обед или ужин, то я могу спокойно себе подготовить их. |
| Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event - a-a Sunday brunch, perhaps. | Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак. |
| I always had someone to go to concerts with, or farmer's market, or brunch. | У меня всегда был кто-то, с кем я мог ходить на концерты или на фермерскую ярмарку, или на поздний завтрак. |
| As Violet, Klaus and Sunny arrived at their brunch with Count Olaf, a few minutes late because Mr. Poe missed the turn... they felt as helpless as a fly as Count Olaf's evil scheme closed around them. | Как только Вайолет, Клаус, и Солнышко прибыли на поздний завтрак с Графом Олафом, опоздав на пару минут, потому что мистер По пропустил поворот... они почувствовали себя беспомощными, как та муха, когда злой замысел Графа Олафа стал смыкаться над ними. |
| Nothing too... white lady goes to brunch. | Не слишком... белая леди идет на обед. |
| Why I invited you to brunch. | Почему я пригласила тебя на обед. |
| So what's with the winter brunch thing? | Так что это за Зимний Обед? |
| Since when do they pass up Sunday brunch? | С каких пор они пропускают воскресный обед? |
| We need to order more tissues to make bouquets for the Brunch. | Эш, нам нужно больше бумажных салфеток для бумажных цветов на обед "Старшая-младшая сестра". |
| It'll be better over brunch... a brunch-up. | Но лучше уже после завтрака... После-завтрачная размолвка. |
| I've got my niece's confirmation after my brunch with big Todd. | Иду на выпускной племянницы после завтрака с Тоддом. |
| Guy might not make it to brunch. | Он может не дожить до завтрака. |
| The same store that you and Lily just love to browse in every Sunday after brunch. | Того самого магазина, который вы с Лили любите просматривать каждую субботу после второго завтрака. |
| I'm available for brunch. | Я свободен для позднего завтрака. |
| This morning, after brunch? | Этим утром, после бранча? |
| Poe, it's in the middle of brunch. | По, мы посреди бранча. |
| The modern and stylish Plaza Café provides the perfect setting for an informal brunch, cocktail or appetising first course dish. | Современное и стильное кафе Plaza Café обеспечит безупречную обстановку для неформального бранча, коктейля, или возбуждающего аппетит первого блюда. |
| Like I said, I was in the kitchen the entire brunch, with 500 guests howling for their hamachi. | Как я уже сказал, во время бранча я был все время на кухне, в то время как 500 гостей вопили в ожидании гамачи. |
| We brokered a deal at brunch. | Мы заключили соглашение во время бранча. |
| Who brings a watermelon to a brunch? | Кто приносит арбуз на полдник? |
| That brunch this morning that seemed so perfect? | Этот полдник выглядел идеально? |
| Why would you rehearse for a brunch? | Зачем вы репетировали полдник? |
| What is this, Sunday brunch? | Это что, воскресный полдник? |
| Deuce, is this about what happened at brunch? | Дьюс, это из за того что случилось за завтраком? |
| I am so glad you guys could join us for brunch. | Я так рад, что вы присоединились к нам за завтраком. |
| So you ready to work off this massive brunch? | Ну что, готовы разделаться с этим огромным завтраком? |
| We'll celebrate with brunch and mimosas. | Отметим это завтраком и коктейлями. |
| I'm meeting my girlfriends for brunch. | Я встречаюсь со своей подружкой за поздним завтраком. |
| I'm sorry. I just came to coerce you into family brunch. | Извините, я просто пришел напомнить вам о семейном бранче. |
| She's doing jazz about brunch. | Она исполняет джаз о бранче. |
| Guess who's making a brunch cameo. | Угадайте, кто появляется на бранче? |
| We just had brunch. | Мы только что были тут на бранче. |
| Brunch. Why don't you hold on for just one second 'cause everyone knows you want to go to brunch. | се уже пон€ли, что ты мечтаешь о бранче. |
| I would like to thank Jane and congratulate her on another amazing Saturday brunch. | Я хотел бы поблагодарить Джейн и подздравить её с ещё одним восхитительным субботним бранчем. |
| We can settle the whole matter over brunch. | Можно договориться обо всём за бранчем. |
| I will see you this Sunday at brunch, Mother. | Увидимся в воскресенье за бранчем, мама. |
| You can tell Laverne the whole story over brunch. | Расскажешь Лаверн обо всём этом за бранчем. |
| What about brunch at Charlie's? Rachel goes every Sunday. | Может, позавтракаем у Чарли, Рейчел к нему ездит по воскресеньям. |
| Can't we just go to brunch? | Может, просто сходим позавтракаем? |
| I'm thinking brunch, farmer's market, maybe a hike. | Позавтракаем, сходим на фермерскую ярмарку и, может, прогуляемся. |
| Let's meet for brunch at the Biltmore tomorrow. | Давай завтра позавтракаем вместе в Билтморе. |
| We'll all have brunch, we'll all have brunch, and then you'll. | Мы вместе позавтракаем, и тогда вы поиграете в шахматы... |
| I really want to thank you for taking me to brunch. | Я действительно хочу поблагодарить тебя за то, что взяла меня пообедать. |
| Lois, I think they came here for brunch. | Лоис, мне казалось, они спустились сюда пообедать. |
| You and I had talked about going to brunch on Sunday... | Мы же договорились пойти пообедать в воскресенье. |
| Are you sure you don't want to join us for brunch? | Ты точно не хочешь с нами пообедать? |
| There is a hotel near the peak of the mountain, where you can have your lunch or brunch with family or other accompanying guests. | Около самого пика находится отель, где вы можете пообедать или получить поздний завтрак с семьёй или со своими спутниками. |
| It could be fighting the Legion of Doom or crossing the street, deciding where to brunch. | Это может быть, когда ты сражаешься с Легионом Судьбы или когда просто переходишь улицу, решая, где бы позавтракать. |
| He says we can take her out in the morning, if you'd like to, have brunch on the river. | Он сказал, что мы можем отплыть этим утром, и, если ты захочешь, можем позавтракать на реке. |
| Say it's Sunday, and we want to have a brunch double date with someone? | Допустим, сегодня - воскресенье, и мы хотим позавтракать с другой парой? |
| Could we stop and get brunch on the way? | Мы сможем остановиться и позавтракать? |
| No, Richard wants to have brunch this morning. | Нет, Ричард хочет позавтракать вместе утром. |
| My Marcia and her husband are coming for brunch tomorrow. | Моя Марша с мужем придут завтракать. |
| I want to eat brunch with my friends. | И хочу завтракать со своими друзьями. |
| It means that I would like to go to brunch, but you would rather go rock climbing. | Я хочу сказать, что когда я хочу завтракать, ты хочешь заняться скалолазанием. |
| Wait. You're really going to brunch on our potential last day on Earth? | Подожди-ка. ты, серьезно, пойдешь завтракать в, вероятно, последний день на земле? |
| Well, where should we go for brunch? | Итак, где будем завтракать? |
| Was a bankruptcy brunch the best idea? | Вы считаете, ланч по поводу банкротства это хорошая идея? |
| I know you don't care that Henry and I were supposed to go to a very important brunch, but I can't get Carla anymore. | Знаю, тебе плевать, что Генри и я должны были пойти на очень важный ланч, но я теперь не могу попросить Карлу. |
| How come I wasn't invited to your family brunch? | Почему ты меня не пригласил на воскресный ланч с семьей? |
| And then she lets out a sigh that means she would've rather have gone to my sister's for brunch. | И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре. |
| Which reminds me, by the way, I'm going commando at tomorrow's pancake brunch. | Кстати об этом, на завтрашний ланч с блинами я пойду без поддержки. |