Don't talk to anyone because I'm giving a brunch. | Не с кем не говори, потому что у меня бранч. |
You could come to brunch. | Ты должна пойти на бранч. |
Guests can also enjoy the restaurant's weekend brunch and daily room service. | Также в ресторане предлагается бранч выходного дня и ежедневное обслуживание номеров. |
(sighs) sometimes you throw brunch, And sometimes brunch throws you. | Иногда ты устраиваешь бранч, а иногда бранч сам имеет тебя. |
I'm going because Tatti Greathouse was kind enough to include me in the women's auxiliary brunch this morning. | Я иду, потому что Тэтти Грейтхаус была столь любезна, что записала меня на бранч в поддержку женщин сегодня утром. |
Why can't two guys who are friends go to brunch? | Почему два парня, которые являются просто друзьями, не могут пойти на поздний завтрак? |
Shawn, I'm not going to brunch at the mayor's house with you. | Шон, я не пойду на поздний завтрак в дом мэра с тобой. |
Well, I guess you could - well, you could try going to brunch alone. | Ну, я полагаю, ты можешь попытаться... ну, в смысле, ты можешь попытаться сходить на поздний завтрак один. |
"Why don't we go out for brunch tomorrow and then maybe the Arboretum." | "Почему бы нам завтра не пойти на поздний завтрак, а затем в ботанический сад." |
Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event - a-a Sunday brunch, perhaps. | Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак. |
And so the family gathered for a celebratory brunch, catered by a local restaurant. | И вот вся семья собралась на праздничный обед, который обслуживал местный ресторан. |
We can't host a brunch or do anything. | Мы не можем устроить обед или ещё что-то организовать. |
I know what, you can take me to this adorable little new place that has the most divine champagne brunch. | Ты можешь сводить меня в этот замечательный ресторанчик, где подают божественный обед с шампанским. |
Since when do they pass up Sunday brunch? | С каких пор они пропускают воскресный обед? |
You're hosting a Mother's Day brunch? | Ты устраиваешь Обед ко Дню Матери? |
Do you always spray on a little Acqua di Parma for a casual brunch? | Ты всегда брызгаешь немного одеколона -для обычного завтрака? |
I'm in my brunch clothes. | Я в своей одежде для воскресного позднего завтрака. |
Dude, you can't whip that out at brunch. | Чувак, ты не можешь размахивать этим во время завтрака. |
The same store that you and Lily just love to browse in every Sunday after brunch. | Того самого магазина, который вы с Лили любите просматривать каждую субботу после второго завтрака. |
I'm available for brunch. | Я свободен для позднего завтрака. |
I thought I might get some for-for Sunday brunch. | И я подумал, что мог бы купить немного для... для воскресного бранча. |
But watching Oprah have brunch with her strong woman friends has taught me that it's okay to forgive. | Но просмотр бранча Опры с её сильными подругами научил меня тому, что прощение - это хорошо. |
'How about brunch for two, our expense? | Как насчет бранча для двоих, за наш счёт? |
I thought he did, but when I checked after brunch, he wasn't there. | Я думал, что да, но когда я проверил после бранча, его там не было. |
Like I said, I was in the kitchen the entire brunch, with 500 guests howling for their hamachi. | Как я уже сказал, во время бранча я был все время на кухне, в то время как 500 гостей вопили в ожидании гамачи. |
Who brings a watermelon to a brunch? | Кто приносит арбуз на полдник? |
That brunch this morning that seemed so perfect? | Этот полдник выглядел идеально? |
Why would you rehearse for a brunch? | Зачем вы репетировали полдник? |
What is this, Sunday brunch? | Это что, воскресный полдник? |
Deuce, is this about what happened at brunch? | Дьюс, это из за того что случилось за завтраком? |
We'll celebrate with brunch and mimosas. | Отметим это завтраком и коктейлями. |
We're supposed to meet up tomorrow for brunch. | Мы договорились встретиться за завтраком. |
I'm supposed to meet my mother for brunch in the morning. | Я собиралась встретиться с матерью за поздним завтраком. |
I'm also obsessed with Love Actually, brunch, and fantasy engagements. | Ну, для сведения, я также одержима "Реальной Любовью", поздним завтраком, и воображаемыми свиданиями. |
The Vice President was not at a brunch with campaign donors. | Вице-президент не была на бранче со спонсорами кампании. |
I guess we'll find out how we both feel at family brunch. | Я думаю, мы оба поймем, что чувствуем на семейном бранче. |
Guess who's making a brunch cameo. | Угадайте, кто появляется на бранче? |
And there is no One obvious candidate, So I will test them out On the ultimate battlefield Of female friendship - Galentine's day brunch. | Мне нужна Энн, которая живёт в Пауни, но очевидного кандидата нет, так что я проверю их всех на настоящем поле боя женской дружбы - бранче в честь Дня святой Галентины. |
Brunch. Why don't you hold on for just one second 'cause everyone knows you want to go to brunch. | се уже пон€ли, что ты мечтаешь о бранче. |
I would like to thank Jane and congratulate her on another amazing Saturday brunch. | Я хотел бы поблагодарить Джейн и подздравить её с ещё одним восхитительным субботним бранчем. |
We can settle the whole matter over brunch. | Можно договориться обо всём за бранчем. |
I will see you this Sunday at brunch, Mother. | Увидимся в воскресенье за бранчем, мама. |
You can tell Laverne the whole story over brunch. | Расскажешь Лаверн обо всём этом за бранчем. |
What about brunch at Charlie's? Rachel goes every Sunday. | Может, позавтракаем у Чарли, Рейчел к нему ездит по воскресеньям. |
Brunch with the Hibberts. Then the tile store. | Позавтракаем с Хиббертами, а потом в магазин кафеля. |
I'm thinking brunch, farmer's market, maybe a hike. | Позавтракаем, сходим на фермерскую ярмарку и, может, прогуляемся. |
Let's meet for brunch at the Biltmore tomorrow. | Давай завтра позавтракаем вместе в Билтморе. |
I was kind of thinking Belcourt for brunch because they have those great Bellinis. | Я тут думал, может позавтракаем в Белкорт? У них там такие классные Беллини. |
I really want to thank you for taking me to brunch. | Я действительно хочу поблагодарить тебя за то, что взяла меня пообедать. |
Lois, I think they came here for brunch. | Лоис, мне казалось, они спустились сюда пообедать. |
You're having brunch with Angelina Jolie. | Решил. Сможешь пообедать с Анджелиной Джоли. |
Are you sure you don't want to join us for brunch? | Ты точно не хочешь с нами пообедать? |
Or we could go into Beverly Hills and have brunch, and go ring shopping together. | Или мы можем поехать в Беверли Хиллз, позавтракать или пообедать и пойти по магазинам за кольцами. |
I'd like to have brunch Sunday morning. | Я бы хотела позавтракать в воскресенье утром. |
No, we're here to order brunch. | Нет, мы здесь, чтобы позавтракать. |
We are going for brunch in seven days. | Мы собираемся пойти позавтракать через семь дней. |
Say it's Sunday, and we want to have a brunch double date with someone? | Допустим, сегодня - воскресенье, и мы хотим позавтракать с другой парой? |
She wants to have brunch, you have brunch. | Она хочет позавтракать - вы завтракаете. |
My Marcia and her husband are coming for brunch tomorrow. | Моя Марша с мужем придут завтракать. |
I want to eat brunch with my friends. | И хочу завтракать со своими друзьями. |
"My Marcia's coming for brunch." | "Моя Марша придет завтракать"! |
Wait. You're really going to brunch on our potential last day on Earth? | Подожди-ка. ты, серьезно, пойдешь завтракать в, вероятно, последний день на земле? |
Then we'll go to brunch. | Потом мы пойдем завтракать. |
Was a bankruptcy brunch the best idea? | Вы считаете, ланч по поводу банкротства это хорошая идея? |
And then she lets out a sigh that means she would've rather have gone to my sister's for brunch. | И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре. |
The Beckerman luncheon's been changed to a brunch. | (Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак. |
Which reminds me, by the way, I'm going commando at tomorrow's pancake brunch. | Кстати об этом, на завтрашний ланч с блинами я пойду без поддержки. |
Yesterday, I told the weavers I was going to do step aerobics, and they ate it up like Sunday brunch. | Вчера я сказал Уиверам, что собираюсь заняться степ-аэробикой, и они съели это, как утренний ланч. |