Because, not only could people broadcast their stories throughout the world, but they could do so using what seemed to be an infinite amount of devices. |
Потому что люди не только смогли вещать на весь мир, но и делать это с бесконечного числа устройств. |
As a temporary workaround, the SHOUTcast DSP 1.9.2 plugin for Winamp-compatible media players may be used to broadcast to alternate mount points (e.g. stream ID no. 2). |
Как "костыльное" решение можно использовать плагин SHOUTcast DSP 1.9.2 для Winamp-совместимых медиапроигрывателей, что даст возможность вещать с чередованием точек монтирования (например поток Nº2). |
Unlike BBC1 and ITV, BBC2 was broadcast only on the 625 line UHF system, so was not available to viewers still using sets on the 405-line VHF system. |
В отличие от ВВС One и ITV, телеканал BBC2 мог вещать только на стандарте 625 UHF, поэтому он не был доступен на стандарте 405 VHF. |
Give me five minutes and look for my broadcast on the low end of the AM dial. |
Дайте мне пять минут и я буду вещать во всю ширину частоты АМ. |
On 9 September, Fun Radio stopped the broadcast. |
9 сентября Fun Radio прекратило вещать эту передачу. |
July 14 - For the first time in the United Kingdom, a television drama is broadcast. |
14 июля - впервые в Великобритании стало вещать телевидение. |