In the Alabama case, the tribunal awarded damages in respect of net freights lost and other undefined damage resulting from Great Britain's failure to exercise "due diligence". |
В разбирательстве по делу Alabama суд вынес решение о возмещении ущерба в связи с чистой потерей фрахта и другого неустановленного ущерба, нанесенного в результате того, что Англия не смогла проявить "должной осторожности". |
The force dispatched was a modest one, with Britain accepting 200 men from Victoria, 260 from New South Wales and the South Australian ship HMCS Protector, under the command of Captain William Creswell. |
Направленные силы были скромными: Англия приняла 200 человек от Виктории, 260 от Нового Южного Уэльса и корабль HMCS Protector под командованием капитана Уильяма Кресуэлла со стороны Южной Австралии. |
By 1915 the value of cotton exports had climbed to £369,000, and Britain was able to end its subsidy of colonial administration in Uganda, while in Kenya the white settlers required continuing subsidies by the home government. |
К 1915 году стоимость экспортного хлопка поднялась до £ 369000, и Англия смогла прекратить субсидировать колониальную администрацию в Уганде, в то время как в Кении белые поселенцы по-прежнему нуждались в поддержке метрополии. |
Yes, Britain recorded the fastest economic growth among the major OECD countries in 2014 and has an unemployment rate of only half the EU average. |
Да, Англия достигла самого быстрого экономического роста среди основных стран-членов ОЭСР в 2014 году и хвастается уровнем безработицы на половину меньше среднего показателя ЕС. |
Britain and the Dutch Republic were at peace, although tensions were high due to the Seven Years' War, and British East India Company administrator Robert Clive was preoccupied with fighting the French. |
Англия и Голландская республика были в мире, хотя напряженность между ними была высокой из-за Семилетней войны, и администратор Британской Ост-Индской компании Роберт Клайв был занят борьбой с французами. |
Spain, Britain and France, all outraged by this action, decided in October 1861 to force repayment of their loans by the occupation of the Mexican Gulf Coast. |
Испания, Англия и Франция были возмущены этим поступком, и решили в октябре 1861, чтобы заставить оплатить кредиты, оккупировать мексиканское побережье Мексиканского залива. |
The Fund is collaborating with Western structures working on the problem, such as GamCare (Great Britain) and the USA National Council of Gaming Addictions Problems in terms of investigating world experience as well as spreading it within Russia. |
Фонд ведет работу с западными структурами, работающими над данной проблемой, такими как GamCare (Англия) и Национальный Совет по проблемам игровых зависимостей США с точки зрения изучения мирового опыта, а также распространения его на территории России. |
In 1712, Britain and France declared an armistice, and a final peace agreement was signed the following year. |
В 1712 году Англия и Франция заключили перемирие и уже в следующем году между ними был заключен мирный договор. |
Hello and welcome to "Sit Up, Britain." |
Добро пожаловать на передачу "Взбодрись, Англия". |
Britain and the United States protested and negotiations ultimately resulted in the Russo-American Treaty of 1824 and the Anglo-Russian Convention of 1825. |
Англия и США выразили протест, и переговоры в итоге привели к подписанию в 1824 году Русско-американской конвенции и в 1825 году Англо-русской конвенции. |
In the competition participated 16 countries: Estonia, Latvia, Russia, Belarus, Ukraine, Moldova, Georgia, Great Britain, Slovakia, Hungary, Czech Republic, Poland, Romania, Japan and Lithuania. |
В соревнованиях принимало участие 16 стран: Эстония, Латвия, Россия, Белорусия, Украина, Молдавия, Грузия, Англия, Словакия, Венгрия, Чехия, Польша, Румыния, Япония и Литва. |
Britain will declare war on Russia. |
Англия объявляет войну России. |
First to Bardhaman, then to Britain. |
Сначала Бурдван, потом Англия. |
Great Britain England, Scotland and Wales. |
Англия, Шотландия и Уэльс |
Good morning, Britain, Germany this first day of the World Cup. |
Доброе утро, Англия, говорит Германия. |
Great Britain hoped that the Intolerable Acts would isolate radicals in Massachusetts and cause American colonists to concede the authority of Parliament over their elected assemblies. |
Англия надеялась изолировать массачусетских радикалов и вынудить колонии признать верховенство Парламента над местными выборными органами. |
In Great Britain, for instance, people are beginning to talk loudly of the need for a radical change of foreign policy. |
В такой стране, как Англия, стали громко раздаваться речи о необходимости крутого изменения внешней политики. |
Great Britain was first divided into administrative areas by the Romans, most likely following major geographical features such as rivers. |
Англия была впервые разделена на административные области римлянами, которые для проведения границ обычно использовали географические особенности, такие как реки. |
On the one hand, he told English Canadians that Canada would no doubt enter war if Britain did. |
С одной стороны, он обещал англоканадцам, что Канада непременно вступит в войну, если это сделает Англия. |
However, the country fell into debt to European countries. As a result, Great Britain seized control of Egypt's government in 1882 to protect its financial interests. |
XIX век - это время британского владычества над Египтом: в 1805 году Англия купила акции компании Суэцкого канала, а в 1844 году был установлен колониальный режим. |
Citizens of Great Britain, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Brazil, Hong Kong, Ireland, Spain, Italy, Canada, Netherland, Portugal, and USA - pay for 3 months visa after arrival to Istanbul. |
Граждане государств: Англия, Австралия, Австрия, Бельгия, Болгария, Бразилия, Гонконг, Ирландия, Испания, Италия, Канада, Нидерланды, Португалия, США - по приходу в Стамбул оплачивают марку З-х месячной визы. |
For your assistance we can provide visibility to our web site, promotional materials and sporting events taking place in the Czech Republic and abroad (primarily Poland, Great Britain, Germany and Ukraine). |
Вашу помощь мы способны отобразить на нашей страничке, информационных материалах а так-же на показных выступлениях и остальных акциях проходящих как в Чехии так и за её пределами (Польша, Англия, Германия, Украина). |
When the Ottoman Empire collapsed at the end of World War I, the great powers of the day, Britain and France, carved out successor states in order to ensure their control over the Middle East's oil, geopolitics, and transit routes to Asia. |
Когда Османская империя рухнула в конце Первой Мировой Войны, великие державы того времени, Англия и Франция, исключили государства-преемники с целью обеспечения своего контроля над нефтью, геополитикой и транзитными маршрутами из Ближнего Востока в Азию. |
And that made me think about how would I feel if Britain was going to disappear under the waves; |
И я задумалась о том, что если бы Англия должна была исчезнуть под волнами. |
In 1840, the principal European powers (Britain, Austria, Prussia, and Russia), opposing the pro-Egyptian policy of the French, signed the London Treaty with the Sublime Porte (the Ottoman ruler) on July 15, 1840. |
Кроме того, крупные европейские державы (Англия, Австрия, Пруссия и Россия) выступили против про-французских египтян, и подписали Лондонский договор (1840) с Османской империей 15 июля 1840. |