| On 5 November, Britain and France invaded. | 5 и 6 ноября за ней последовали Англия и Франция. |
| My favourite countries to travel to are Great Britain and Ireland. | Мои самые любимые страны: Англия и Ирландия. |
| Britain is threatening us with war and is about to start military actions... | Англия угрожает нам войной и, возможно, начнет стрелять... |
| She could not kill me all of Britain. | Вся Англия не смогла убить меня. |
| Like other nations, Britain is now preparing to mark the coming millennium. | Подобно другим государствам Англия готовится сейчас отметить грядущее тысячелетие. |
| Britain and France joined forces with Rivera, captured the Argentine navy, and began a new naval blockade against Buenos Aires. | Англия и Франция объединились с Риверой, захватили аргентинский военно-морской флот и начали новую морскую блокаду Буэнос-Айреса. |
| They coincided with a period when Britain and France were not at war. | Они совпали с периодом, когда Англия и Франция не были в состоянии войны. |
| Bowie was quoted as saying: I think Britain could benefit from a fascist leader. | Боуи сказал следующее: «Великобритания готова к фашистскому лидеру... Я думаю, Англия могла бы извлечь пользу из фашистского лидера. |
| Despite Britain and the Dutch Republic not formally being at war, the Dutch advanced up the Hooghly River. | Хотя Англия и Голландская республика формально не были в состоянии войны, голландцы продвинулись вверх по реке Хугли. |
| 1846 - Britain begins the repeal of preferential tariffs to the colonies, starting with the Corn Laws. | 1846 - Англия начала отменять выгодные пошлины для колоний, начиная с закона о зерне. |
| Benjamin Disraeli, the nineteenth-century prime minister, famously said that Britain does not like coalitions. | Бенджамин Дизраэли, премьер-министр девятнадцатого века, говорил о том, что Англия не любит коалиций. |
| 1854 - Crimean War: France and Britain declare war on Russia. | 1854 - Начало Крымской войны, Англия и Франция объявили войну России. |
| Britain and Japan were allies in a treaty that was due to expire in 1922. | Ситуацию осложняло то, что Япония и Англия были связаны союзным договором, срок которого истекал в 1921 году. |
| At the time, Britain was at war with Spain, an ally of Napoleon. | В то время Англия была в состоянии войны с Испанией, союзником Наполеона. |
| First Bardhaman... then betrothal... and then Britain. | Сначала Бурдван, затем женитьба, а потом Англия. |
| Each year, an area larger than Britain goes up in smoke. | Каждый год выгорает территория площадью больше, чем Англия. |
| Britain and France - we announced this last year - have offered help, making available experienced diplomats and offering equipment and support. | Англия и Франция - мы объявили об этом в прошлом году - уже предложили помощь, предоставив опытных дипломатов и предложив технику и поддержку. |
| Americans identify BP as a British firm, and they know that Britain is in Europe. | Американцы идентифицируют ВР как английскую фирму, и они знают, что Англия находится в Европе. |
| Not Japan, not Germany, not Britain or France. | Ни Япония, ни Германия, ни Англия или Франция. |
| Britain and France gave us guarantees? | Дали нам Англия и Франция гарантии? |
| At this time, Southern and Eastern Britain were linked to continental Europe by a wide land bridge (Doggerland) allowing humans to move freely. | В то время, Южная и Восточная Англия была связана с континентальной Европой широкой сушей (Доггерленд), позволявшей людям свободно передвигаться. |
| By the time of her arrival on 27 March, the Treaty of Amiens had been signed, and Britain and France were at peace. | К моменту его прибытия туда 27 марта, был подписан Амьенский мир, и Англия и Франция больше не воевали. |
| In the mid-19th century, Britain experienced an influx of Irish immigrants who swelled the populations of the major cities, including the East End of London. | В середине XIX столетия Англия переживала наплыв ирландских эмигрантов, наводнивших крупные города, включая район Ист-Энд. |
| On Congress directive the ministries in eight out of eleven provinces resigned in protest against Britain's not promising India independence after the War. | По указанию Конгресса, правительства восьми из одиннадцати областей подписали протест против того, что Англия не обещала предоставление независимости Индии после войны. |
| It is slowly becoming clear that in countries like Britain poverty did not fall over the course of the last 30 years. | Постепенно становится ясно, что в таких странах, как Англия, масштабы нищеты в течение последних 30 лет не сократились. |