In Africa, a groundbreaking UNIFEM initiative, "Bridging the gender digital divide", is seeking to empower African women through innovative uses of ICTs. |
В Африке в рамках новаторской инициативы ЮНИФЕМ «Преодоление цифровой пропасти между женщинами и мужчинами» ведется работа по предоставлению африканским женщинам возможностей реализовать свой потенциал на основе инновационных схем применения ИКТ. |
A code of practice on the provision of interpreters and guidance on obtaining interpreting services, "Bridging the Language Barrier", was produced by BA in June 1993 and fully updated in 1996 and 1998. |
В июне 1993 года АП опубликовало кодекс поведения в области предоставления услуг устных переводчиков и руководство по вопросам использования услуг устных переводчиков "Преодоление языкового барьера", которое впоследствии было обновлено в 1996 и 1998 годах. |
Welcoming the selection by the Commission on Science and Technology for Development of the substantive theme "Bridging the technology gap between and within nations" for its work during the intersessional period 2005-2006,3 |
приветствуя выбор Комиссией по науке и технике в целях развития основной темы «Преодоление разрыва в уровне технического развития как между государствами, так и в самих государствах» для своей работы в межсессионный период 2005-2006 годов3, |
The Commission decided to select as its substantive theme for the intersessional period 2005-2006, "Bridging the technology gap between and within nations", with special emphasis on multi-stakeholder partnerships. |
Комиссия постановила избрать в качестве основной темы для работы в межсессионный период 2005 - 2006 годов тему «Преодоление разрыва в уровне технического развития как между государствами, так и в самих государствах» с уделением особого внимания партнерским объединениям с участием многих заинтересованных сторон. |
The theme "Bridging the urban divide" proved to be both timely and pertinent to the concerns of citizens and decision makers from the North and the South. |
Тема «Преодоление разрыва в развитии городов» оказалась как своевременной, так и отражающей обеспокоенность, испытываемую гражданами и лицами из стран Севера и Юга, ответственными за принятие решений. |
2005-2006: "Bridging the Technology Gap between and within Nations"; 2004-2005:, "Science and technology promotion, advice and application for the achievement of the MDG". |
2005-2006 годы: "Преодоление разрыва в уровне технического развития как между государствами, так и в самих государствах"; 2004-2005 годы: "Пропаганда и применение науки и техники и научно-технические консультации в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия". |