Английский - русский
Перевод слова Bridging
Вариант перевода Преодоление

Примеры в контексте "Bridging - Преодоление"

Примеры: Bridging - Преодоление
Bridging the infrastructure gap and creating social capacity for development; преодоление инфраструктурных пробелов и создание социальных возможностей для развития;
Bridging the differences between the two regimes, calls for significant changes, not only to the Agreement, but to the overall approach of Contracting Parties and the EU. Преодоление различий в двух режимах требует широкомасштабного пересмотра не только Соглашения, но и всего подхода Договаривающихся сторон и ЕС.
C. Bridging the technological divide: Is South - South cooperation different? С. Преодоление технологического отставания: чем отличается сотрудничество по линии Юг-Юг?
Bridging is what you do when you make friends with people who are not like you, like supporters of another football team. Преодоление состоит в том, что вы делаете, когда вы подружились с людьми, которые не походят на вас, как, например, фанаты другой футбольной команды.
"Human Development Report 2004: Towards a Knowledge-based Economy"; Bridging the Gender Digital Divide, UNDP 2005 Доклад о развитии людских ресурсов, 2004 год: на пути к обществу, основанному на знании; преодоление "цифровой пропасти" между женщинами и мужчинами.
Guidance is given on how to tap into and obtain the best from services available in the local community in "Bridging the Language Barrier"; В руководстве "Преодоление языкового барьера" содержатся указания относительно наиболее эффективного использования возможностей местных общин;
"Bridging the Rural Digital Divide", or ICTs for rural development «Преодоление цифрового отставания сельских районов» или ИКТ в интересах развития сельских районов
On the "digital divide", many leaders felt that bridging it would help close the widening income gulf. В отношении «цифровой пропасти» многие лидеры выражали мнение, что ее преодоление позволит ликвидировать расширяющийся разрыв в плане доходов.
While education had always been an important development initiative, it was now seen as a fundamental factor in bridging the digital divide and harnessing information technologies. И хотя образование всегда относилось к числу первоочередных инициатив в области развития, в настоящее время оно рассматривается в качестве основополагающего фактора, обеспечивающего преодоление «цифровой пропасти» и освоение информационных технологий.
It identifies priority areas of intervention, including skills training in the human settlements sector, consultative processes and bridging the digital divide. Определены приоритетные области действий, включая обучение навыкам работы в секторе населенных пунктов, консультативные процессы и преодоление разрыва в сфере цифровых технологий.
The countries from Asia-Pacific region should give high priority to bridging the Digital Divide; страны Азиатско - тихоокеанского региона рассматривали преодоление разрыва в цифровых технологиях в качестве приоритетной задачи;
The Meeting noted that some important areas of sustainable development, such as health and bridging the digital divide, should be included in the brochure. Совещание отметило, что в брошюре должны быть отражены некоторые важные аспекты устойчивого развития, такие как здравоохранение и преодоление разрыва в цифровых технологиях.
Our States take part in all international efforts aimed at bridging the development gap between rich and poor States and enabling poor States to have access to energy resources while protecting the environment. Наши государства принимают участие во всех международных усилиях, направленных на преодоление разрыва в уровнях развития между богатыми и бедными государствами и на обеспечение доступа бедных государств к энергоресурсам, при одновременном проведении мероприятий по охране окружающей среды.
The theme of the fifth session would be "The right to the city: bridging the urban divide". Темой пятой сессии будет «Право на жизнь в городских условиях: преодоление разрыва между городами».
Realizing that the ambitious goal of this Declaration - bridging the digital divide and ensuring harmonious, fair and equitable development for all - will require strong commitment by all stakeholders, we call for digital solidarity, both at national and international levels. Осознавая, что поставленная в настоящей Декларации масштабная задача - преодоление разрыва в цифровых технологиях и обеспечение гармоничного, справедливого и равноправного развития для всех - потребует твердой решимости всех заинтересованных сторон, мы призываем к цифровой солидарности как на национальном, так и на международном уровне.
Some publications focused on specific priority topics, such as "cities and climate change" and "bridging the urban divide", which were the themes, respectively, for World Habitat Day and the World Urban Forum. Ряд публикаций был посвящен конкретным приоритетным темам, таким как «города и изменение климата» и «преодоление разрыва в развитии городов», которые были соответственно темами Всемирного форума городов и Всемирного дня Хабитат.
Brazil looked forward to sharing its experiences with other Governments, civil society and stakeholders at the fifth session of the World Urban Forum, which Brazil would be hosting in March 2010, with the theme of bridging the urban divide. Бразилия рассчитывает поделиться своим опытом с правительствами других стран, гражданским обществом и заинтересованными партнерами в ходе пятой сессии Всемирного форума городов, который Бразилия будет принимать в марте 2010 года и темой обсуждения которого будет преодоление разрыва в развитии городов.
Bridging the differences between legal systems was considered a challenge. В качестве одной из проблем называлось преодоление различий между правовыми системами.
(b) Bridging the North-South divide in scientific and technological capacity. Ь) преодоление разрыва между Севером и Югом в научно-техническом потенциале.
Bridging the digital divide between the haves and the have-nots is essential if we want all countries to benefit equally from globalization. Необходимо обеспечить преодоление цифрового разрыва между имущими и неимущими, если мы хотим, чтобы все страны в равной степени пользовались благами глобализации.
Bridging the digital divide would remain one of the main challenges for Governments and the international community to address in the coming years. Преодоление разрыва в области компьютерных технологий остается одной из главных проблем, которые будут стоять перед правительствами и международным сообществом в ближайшие годы.
One of the main themes addressed in the 2004 annual report of the Secretary-General on the follow-up to the Millennium Declaration will be "Bridging the digital divide". Одной из основных тем, которые будут затронуты в ежегодном докладе Генерального секретаря о последующих мерах по осуществлению Декларации тысячелетия в 2004 году, будет «Преодоление разрыва в области цифровых технологий».
Bridging the digital divide was also a priority; developing countries must be provided with assistance tailored to their needs, including capacity-building and training in traditional media and modern communications technology. Преодоление разрыва в области цифровых технологий также является одной из приоритетных задач; развивающиеся страны должны получать помощь с учетом их потребностей, включая наращивание потенциала и профессиональную подготовку в области традиционных средств массовой информации и современных коммуникационных технологий.
The Meeting was informed about the Workshop on the Contribution of Satellite Communication Technology to Bridging the Digital Divide, to be organized by the Office for Outer Space Affairs for the region of Asia and the Pacific in Bangkok from 12 to 16 May 2003. Управление было проинформировано о практикуме по вкладу космической коммуникационной техники в преодоление разрыва в области цифровых технологий, который планируется провести для стран Азиатско - тихоокеанского региона в Бангкоке 12 - 16 мая 2003 года силами Управления по вопросам космического пространства.
Bridging the development gap between the North and the South and alleviating poverty to provide a more equitable and sustainable future for all, requires novel integrated approaches that fully incorporate existing and new scientific knowledge. Преодоление разрыва в развитии между Севером и Югом и ликвидация нищеты во имя обеспечения более справедливого и устойчивого будущего для всех требуют новаторских комплексных подходов, полностью опирающихся на имеющиеся и новые научные знания.