Английский - русский
Перевод слова Bridging
Вариант перевода Преодоление

Примеры в контексте "Bridging - Преодоление"

Примеры: Bridging - Преодоление
Today's General Assembly resolution goes a long way towards bridging that gap. Сегодняшняя резолюция Генеральной Ассамблеи является важным вкладом в преодоление этого разрыва.
Our efforts should be aimed at bridging, not creating, divides within the membership of the United Nations. Наши усилия должны быть направлены на преодоление, а не на поощрение того, что разделяет членов Организации Объединенных Наций.
At times it took the form of a true contribution to bridging differences. Порой наша работа принимала форму конкретного вклада в преодоление разногласий.
Education for all, gender equality and bridging the digital divide are issues that also require attention if sufficient development is to be achieved. Если мы хотим обеспечить достаточный уровень развития, мы также должны уделить вниманием таким вопросам, как обеспечение образования для всех и равенства между мужчинами и женщинами, а также преодоление «цифровой пропасти».
To work towards e-literacy and bridging digital divide based on free software and mobilizing the underprivileged. Работа по расширению электронной грамотности и преодоление цифрового разрыва с помощью бесплатного программного обеспечения и мобилизации обездоленных.
One of the biggest challenges was bridging the language barrier between global players. Одной из наиболее сложных задач, по мнению команды, было преодоление языкового барьера между игроками из разных стран.
But in order to create peaceful societies in a diverse multi-ethnic country, one needs to have a second kind of social capital: bridging. Но чтобы создать мирные общества в разнообразной многоэтнической стране, нужно иметь второй вид социального капитала: преодоление.
Last September, Thailand also hosted in Bangkok a United Nations workshop on the contribution of space communication technology to bridging the digital divide. В сентябре этого года Таиланд также принимал в Бангкоке семинар Организации Объединенных Наций по вопросу о вкладе космической коммуникационной технологии в преодоление «цифровой пропасти».
No progress will be made, however, without adequate and functioning financing mechanisms for projects aimed at bridging the digital divide. Вместе с тем нельзя будет достичь прогресса без адекватных и должным образом функционирующих финансовых механизмов для реализации проектов, цель которых - преодоление цифрового разрыва.
The priority objective in this respect is bridging the digital divide. Приоритетная задача - преодоление «цифровой пропасти».
Moreover, the suggested reporting theme for 2004 is bridging the digital divide. Кроме того, в качестве темы для доклада в 2004 году предложено преодоление «цифровой пропасти».
The most important of these are bridging the digital divide, post-conflict reconstruction and development, and strengthening the national and international commitment to combating HIV/AIDS. Важнейшими из этих задач являются преодоление «цифровой пропасти», постконфликтное восстановление и развитие и повышение степени приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом на национальном и международном уровнях.
Indeed, bridging the economic divide must remain a key objective for us all. Более того, преодоление экономического разрыва должно оставаться ключевой задачей для всех нас.
The main components of this regional strategy should focus on bridging divides among different communities in the region. Основные компоненты этой региональной стратегии должны быть направлены на преодоление разногласий между различными региональными общинами.
This conference, organized by the World Language Documentation Centre, was aimed at bridging the communication gap between academia and industry. Эта конференция, организованная Всемирным центром языковой документации, была направлена на преодоление коммуникационной пропасти между учеными кругами и промышленностью.
We should aim at bridging our remaining differences. Нам следует нацелиться на преодоление своих остающихся расхождений.
(a) STI and bridging the technological divide; а) НТИ и преодоление технологического разрыва;
Avoiding misconceptions and bridging the cultural differences that exist between military and civilian organizations are goals to be pursued in any effective international action to contain and address a crisis. Недопущение заблуждений и преодоление культурных различий, существующих между военными и гражданскими организациями, являются теми целями, к которым следует стремиться при осуществлении любых эффективных международных действий с целью сдерживания и урегулирования кризиса.
It also aims at all children completing eight years of elementary education and bridging of gender gaps at the upper primary level by 2010. Он также ставит целью завершение всеми детьми восьмилетнего начального образования и преодоление гендерного разрыва в старших классах начальной школы к 2010 году.
The European Union has been actively involved in negotiations, and we hope that we have played our part in bridging the differences which did exist. Европейский союз активно участвовал в переговорах и надеется, что мы внесли свой вклад в преодоление существующих разногласий.
Consequently, with the decline of the bonding capital mentioned above inevitably comes the decline of the bridging capital leading to greater ethnic tensions. Следовательно, со снижением капитала соединения, упомянутого выше неизбежно, прибывает снижение капитала преодоление, приводящего к большим этническим напряженным отношениям.
Putnam makes a distinction between two kinds of social capital: bonding capital and bridging capital. Патнэм делает различие между двумя видами социального капитала: связи капитала и преодоление капитала.
I think that bridging the digital divide will be an important theme for that Summit, too. Я думаю, что преодоление «цифрового разрыва» будет одной из важных тем и этой Встречи на высшем уровне.
At this high-level dialogue we have gathered to address one such challenge, that of integrating developing countries into these global frameworks and bridging the digital divide. Мы собрались на этот диалог на высоком уровне для того, чтобы рассмотреть одну такую задачу, а именно: интеграцию развивающихся стран в эти глобальные рамки и преодоление «цифровой пропасти».
The International Telecommunication Union (ITU) has carried out activities aimed at bridging the digital divide between small island developing States and the rest of the world. Международный союз электросвязи (МСЭ) осуществляет мероприятия, направленные на преодоление цифрового разрыва между островными развивающимися государствами и другими странами мира.