| Open-circuit industrial breathing sets are filled with filtered, compressed air, rather than pure oxygen. | В промышленности дыхательные аппараты с открытым контуром чаще используют сжатый очищенный воздух, а не сжатый кислород. | 
| In mid-1901, the curriculum of Bartitsu was further expanded to include breathing exercises under the tuition of Mrs. Kate Behnke. | В середине 1901 года в Бартитсу были добавлены дыхательные упражнения, которые выполнялись под руководством миссис Эмиль Бенке. | 
| It is recommended that the fire brigade not only regularly maintain breathing equipment but also practice with it in regular circumstances in order to accustom itself for use in tunnel accidents. | Рекомендуется, чтобы пожарные бригады не только регулярно обслуживали дыхательные аппараты, но и проводили тренировочные занятия с ними в обычных условиях, с тем чтобы привыкнуть к пользованию ими при авариях в туннелях. | 
| It is, however, recommended to place breathing equipment with the fire brigade, which should carry out more reliable and regular check-ups, than if the equipment is stored in tunnels. | Однако дыхательные аппараты рекомендуется хранить в пожарной команде, поскольку по сравнению с вариантом их размещения в туннелях такой подход повышает вероятность проведения более надежных и регулярных проверок. | 
| Airways cleared and breathing without help. | Дыхательные пути чистые, дышит без посторонней помощи. | 
| Airway blocked, breathing and circulation... | Дыхательные пути заблокированы, дыхание и циркуляция... | 
| My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then. | Мои дыхательные пути были полностью обожжены в первую неделю, после чего у меня начались проблемы с дыханием. | 
| Airway is clear, but her breathing is very shallow. | Дыхательные пути чистые, но дыхание слабое. | 
| Once the patient's airway, breathing, and circulation are all clear and accounted for, the real work begins... | Когда дыхательные пути, дыхание и кровообращение проверены и подготовлены начинается настоящая работа... | 
| It's partially blocking your airway, which is why you're having the difficulties you are breathing. | Частично блокирует ваши дыхательные пути, поэтому у вас трудности с дыханием. | 
| And you can't talk because we had to secure your airway with a breathing tube. | И вы не можете говорить, потому что мы вставили трубку в ваши дыхательные пути. | 
| ABC's... airway, breathing, circulation. | ДДЦ-это дыхательные пути, дыхание, циркуляция | 
| B Yes, if a flammable gas detector is prescribed, breathing apparatuses are also required on board | В) Да, когда требуется иметь индикатор легко воспламеняющихся газов, на борту также нужно иметь дыхательные аппараты. | 
| And that stands for "Airway, Breathing and Circulation." | То есть дыхательные пути, дыхание и кровообращение. | 
| I'm already doing breathing exercises. | И уже начала дыхательные упражнения. | 
| We'll do a little deep breathing to focus us. | Для концентрации сделаем дыхательные упражнения. | 
| The disability in spoken-language or the loss of voice requires breathing through a tracheostoma at the base of the throat when the upper airways are blocked. | Неспособность говорить или утрата голоса сопряжены с тем, что дыхание осуществляется через трахеостому у основания гортани, когда верхние дыхательные пути заблокированы. | 
| You've seen it, maybe seen it in films, where there's like pregnant women, circle of pregnant women, and they're breathing, and... | Скорее всего в кино видел, ну, когда беременные женщины рассаживаются в круг, делают дыхательные упражнения... | 
| The data suggest a statistically significant improvement (p < .) from 1992 to 1995/96 on the dimensions of breathing, sleeping, communication, vitality, mental function, symptoms and discomfort, depression and distress. | Приведенные данные позволяют сделать вывод о статистически существенном улучшении (р <,01), имевшем место в период 1992-1995/96 годов, по таким факторам, как дыхательные функции, сон, коммуникативная деятельность, жизнеспособность, умственная деятельность, болезненные симптомы и дискомфорт, депрессия и дистресс. | 
| (b) Means of force which block the breathing passages or otherwise impede breathing are prohibited; | Ь) запрещается применять спецсредства, которые блокируют дыхательные пути или мешают дыханию; | 
| The flows (2) have a speed (higher than 10 m/s) sufficient for trapping the aerosol particles that may penetrate the breathing openings and for rejecting them aside together with the flow (2) away from the breathing organs (5). | Потоки 2 имеют скорость (больше 10 м/сек), достаточную для захвата частиц аэрозоля, пытающихся проникнуть в дыхательные отверстия, и выноса их вместе с потоком 2 в сторону от органов 5 дыхания. | 
| My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then. | Мои дыхательные пути полностью сгорели за первую неделю. |