| Bruno Sang Gissoni (December 9, 1986) is a Brazilian actor. | Bruno Sang Gissoni/ 9 декабря 1986, Рио-де-Жанейро) - бразильский актёр и модель. |
| Brazilian footballer Zico signed as the club's Head Coach on 2 September 2014. | 2 сентября 2014 года бывший бразильский футболист Зико подписал контракт главного тренера клуба. |
| Brazilian ship, no problem brought my share, gold and commodities. | Бразильский корабль, без проблем привёз мою долю, золотом и товаром. |
| The Brazilian National Plan sets the principles and strategies for our national policy in this domain, defining areas of responsibility of the various Ministries. | Бразильский национальный план излагает принципы и стратегические направления нашей национальной политики в этой области, определяя сферы ответственности для различных министерств. |
| There was a time when the Brazilian fleet moved from the Atlantic to the Pacific. | Было время, когда Бразильский флот хотели переместить из Атлантики в Тихий океан. |
| My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit. | Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух. |
| Brazilian law regarding the acquisition of nationality was unusually open and generous. | Бразильский закон о приобретении гражданства является на редкость открытым и предоставляет разного рода возможности. |
| The Brazilian football player Ronaldo serves as a UNAIDS Ambassador to the World AIDS Campaign. | Бразильский футболист Рональду является послом ЮНАИДС при Всемирной кампании по борьбе со СПИДом. |
| The Brazilian law stipulates the right to a basic income in order to obtain food, education and health care. | Бразильский закон предусматривает право на базовый доход в целях получения продовольственной помощи, образования и медицинского ухода. |
| Finally it is important that programs, projects and services may be replicated and disseminated to every Brazilian state and municipality. | И наконец, необходимо, чтобы программы, проекты и услуги распространялись на каждый бразильский штат и муниципию. |
| However, given the importance of this phenomenon, the Brazilian Geographical and Statistical Institute is carrying out research in this area. | Однако, учитывая значение этого явления, Бразильский институт географии и статистики в настоящее время проводит изучение этой области. |
| For this reason, the Brazilian Institute of Geography and Statistics included the issue of geographical names among its projects for 2005. | Для этого Бразильский институт географии и статистики вновь включил в свои проекты 2005 года вопрос о географических названиях. |
| By the same token, the Brazilian Navy already has adopted a Manual of International Law applied to the Naval Operations. | Точно так же бразильский ВМФ уже принял Наставление по международному праву применяемому к военно-морским операциям. |
| The Brazilian focal point used the publication as reference material and had had it translated into Portuguese at its own expense. | Бразильский координационный центр использовал эту публикацию в качестве справочного пособия и заказал его перевод на португальский язык, используя собственные средства. |
| Each Brazilian centre focuses on a number of commodities or a specific technological research field, thus avoiding duplication of work. | Каждый бразильский центр работает с конкретным набором сырьевых товаров или в конкретной области технических исследований, тем самым избегая дублирования. |
| The Brazilian public debt, tax justice and development model posed new challenges to realizing human rights. | Бразильский государственный долг, налоговая справедливость и модель развития создают новые проблемы для осуществления прав человека. |
| The Brazilian Business Pact for Integrity and Against Corruption is a principle-based initiative established in 2006. | Бразильский деловой пакт о неподкупности и борьбе с коррупцией - это основанная на определенных принципах инициатива, учрежденная в 2006 году. |
| At the time of the visit, however, the Brazilian NPM had still not been established. | Однако, на момент визита ППП бразильский НПМ создан еще не был. |
| Both instruments have already been forwarded to the Brazilian Congress, where they are being reviewed with the aim of completing the ratification process. | Оба документа уже направлены в бразильский конгресс, который в настоящее время рассматривает их с целью завершения процесса ратификации. |
| That was more painful than a Brazilian wax. | Это было кошмарнёё, чём бразильский воск. |
| I had to go bail out this dummy and miss my Brazilian wax. | Мне пришлось гнаться за этим дубиной, и я потеряла свой бразильский воск. |
| Some codes specifically require financial literacy (NACD) or knowledge of business and financial technology (Brazilian Institute of Corporate Governance). | В некоторых кодексах содержится конкретное требование относительно финансовой грамотности (Национальная ассоциация корпоративных директоров) или знания бизнеса и финансов (Бразильский институт корпоративного управления). |
| The Brazilian variant of the 2000 was produced from 1960 to 1968 by Fábrica Nacional de Motores. | 2000 Sprint "Pantera" (Polizia di Stato) Бразильский вариант 2000 производился с 1960 по 1968 годы на Fábrica Nacional de Motores. |
| While playing in a Brazilian tournament, Castillo was spotted by scouts from European clubs. | С этой командой он отправился на бразильский юношеский турнир, где его и приметили скауты из европейских клубов. |
| Robson Ponte (born 6 November 1976 in São Paulo) is a Brazilian former footballer. | Робсон Понте (род. 6 ноября 1976 года в Сан-Паулу) - бразильский футболист, выступавший на позиции нападающего. |