Shortly after the conflict, the new Brazilian ambassador to India, Mário Guimarães, stated to the Portuguese ambassador to Greece that it was "necessary for the Portuguese to comprehend that the age of colonialism is over". |
Вскоре после завершения конфликта новый бразильский посол в Индии Мариу Гимарайнш (Mario Guimarães) заявил португальскому послу в Греции, что «для португальцев было необходимо понять, что эпоха колониализма закончилась». |
Gabriel Armando de Abreu (born 26 November 1990), known as Gabriel Paulista or simply Gabriel, is a Brazilian professional footballer who plays as a central defender for Spanish club Valencia CF. |
Gabriel Armando de Abreu; 26 ноября 1990), более известный как Габриэл Паулиста или просто Габриэл - бразильский футболист, центральный защитник клуба «Валенсия». |
The FIA WTCC Race of Brazil was a round of the World Touring Car Championship, it was held at the Autódromo Internacional de Curitiba near the city of Curitiba in the Brazilian state of Paraná. |
Бразильский этап FIA WTCC - одно из официальных соревнований WTCC, со дня учреждений проводящееся на Autódromo Internacional de Curitiba, неподалёку от города Куритиба в бразильском штате Парана. |
In the field of cooperation, we are creating a Brazilian Fund for Cooperation, within the framework of the OAS, in order to provide means for industrial projects to be implemented rapidly. |
Что касается области сотрудничества, то мы создаем бразильский фонд сотрудничества в рамках ОАГ для предоставления средств на быстрое осуществление промышленных проектов. |
The Brazilian subsidiary of the company Purolite was unable to sell cation resins selective for nickel and cobalt to the Cuban Institute of Materials Science and Technology with a view to the testing of their use in processing laterites. |
Бразильский филиал компании "Purolite" не смог произвести поставку партии отборных катионных смол для никеля и кобальта Кубинскому институту науки и технологии материалов для использования в обработке латеритов. |
Pending the arrival of a contingent from Nepal, the Brazilian brigade continued to operate in a larger than desired area of responsibility, the largest portion of the force being deployed in Port-au-Prince and a platoon temporarily deployed in Hinche. |
Кроме того, бразильский контингент также выполнял охранные функции в Порт-о-Пренсе, такие, как обеспечение безопасности основных правительственных объектов и зданий, а также охрана прибывающих в страну высокопоставленных лиц. |
A Brazilian diplomat was Director-General of the OPCW between 1997 and 2002, whose efforts to fully deliver the disarmament program of the OPCW during the financial crisis of the Organization that preceded the 1st Special Conference are to be commended. |
С 1997 по 2002 год пост Генерального директора ОЗХО занимал бразильский дипломат, чьи усилия по реализации разоруженческой программы ОЗХО в период финансового кризиса Организации, предшествовавшего первой специальной конференции, заслуживают одобрения. |
As Josué de Castro, the world-renowned Brazilian economist and former President of the FAO Council, wrote metaphorically 50 years ago: "In Brazil, no one sleeps because of hunger. |
Как метафорически писал 50 лет назад всемирно известный бразильский экономист и бывший Председатель Совета ФАО Жозус ди Кастру: |
From now on, under the agreement, a Brazilian worker who has contributed to the Paraguayan social security system, for instance, will receive benefits at retirement in that country, according to the time of employment under that system. |
Теперь в соответствии с этим Соглашением бразильский трудящийся, который, например, делает взносы в парагвайскую систему социального страхования, будет после прекращения работы получать пособие по системе этой страны с учетом проработанного времени. |
Closed captioning in English and Portuguese and in Brazilian sign language were made available at the United Nations Conference on Sustainable Development in Rio in June 2012, where, in addition, documents for the conference were made accessible on screen readers and in Braille. |
На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, состоявшейся в июне 2012 года в Рио-де-Жанейро, использовался ввод субтитров на английском и португальском языках и применялся бразильский жестовый язык, а конференционные документы выводились на экранные дикторы и предоставлялись на шрифте Брайля. |
A Brazilian flagship was deployed in mid-November 2011, bringing the total strength of the Maritime Task Force to nine vessels, including one frigate, four corvettes, three patrol boats, one supply vessel, in addition to two helicopters. |
В середине ноября 2011 года в составе Оперативного морского соединения был развернут бразильский флагманский корабль, в результате чего общая численность соединения составила девять судов, включая один фрегат, четыре корвета, три патрульных катера, одно транспортное судно плюс два вертолета. |
The current composition of the Maritime Task Force is seven vessels (three frigates, one corvette and three fast patrol boats) and two helicopters. The new Brazilian flagship arrived on 13 January 2013. |
В настоящее время в состав оперативного морского соединения входят семь кораблей (три фрегата, 1 сторожевой корабль и 3 быстроходных катера), а также два вертолета. 13 января 2013 года прибыл новый бразильский флагманский корабль. |
In Brazil, according to data from the Family Budget Survey 2008-2009 carried out by the Brazilian Institute of Geography and Statistics, about 61 per cent of family income is derived from work. |
В Бразилии, по данным обследования бюджетов семей 2008 - 2009 годов, которое проводил Бразильский институт географии и статистики, доля доходов от производственной деятельности в общем объеме семейных доходов составляет порядка 61 процента. |
Ms. Ribeiro (Brazil) said that the Brazilian Institute of Geography and Statistics, the body responsible for population censuses, had made a number of changes in recent years to both the methodology and the terminology used in its census enquiries. |
Г-жа РИБЕЙРУ (Бразилия) говорит, что Бразильский институт географии и статистики (БИГС) - организация, занимающаяся проведением переписей населения, в последнее время внес в свою работу ряд изменений, касающихся как методики, так и терминологии, используемых в ходе переписей. |
Having determined that the relevant market was the south-east region of the country, the Brazilian authority concluded that, even though the operation offered efficiency benefits, it gave White Martins substantial market power in the south-east region. |
Определив, что соответствующим рынком являлся юго-западный регион страны, бразильский орган по вопросам конкуренции сделал вывод, что, хотя это слияние позволило повысить эффективность, оно также дало компании "Уайт мартинс" возможность значительного влияния на рынок в юго-восточном регионе. |
Brazilian magazine SuperGamePower featured her in the article about the "muses" of video games, stating that "more realistic that the Chun-Li and Cammy, Sonya has reigned" between 1993 and the introduction of Lara Croft in 1996. |
Бразильский журнал SuperGamePower упомянул её в статье о «музах» среди видеоигр, охарактеризовывая, не иначе как «более реалистичная, по сравнению с Чунь Ли и Кэмми, Соня превалирует» между 1993 и 1996 годами, вплоть до появления Лары Крофт. |
In the midfield, the negotiations have not progressed with Ayrton, especially by 'forcing' played for Flamengo, the new Brazilian champion, who does not want to give up one of the keystones of his eleven. |
В полузащите, переговоры не продвинулись вперед с Айртон, особенно со стороны 'заставить' играл за "Фламенго", новый бразильский чемпион, кто не хочет отказываться от одного из краеугольных камней его 11. |
Joaquim Carvalho Cruz (born March 12, 1963) is a former Brazilian middle-distance runner, winner of the 800 meters at the 1984 Summer Olympics. |
Joaquim Carvalho Cruz; род. 12 марта 1963 года) - бразильский бегун на средние дистанции, олимпийский чемпион 1984 года на дистанции 800 метров. |
Francisco Alves Mendes Filho, better known as Chico Mendes (December 15, 1944 - December 22, 1988), was a Brazilian rubber tapper, trade union leader and environmentalist. |
Francisco Alves Mendes Filho, Chico Mendes, 15 декабря 1944 - 22 декабря 1988) - бразильский профсоюзный деятель и эколог, защищавший амазонские джунгли, один из основателей Партии трудящихся. |
Andy Soucek also represented the Brazilian side Corinthians (managed by EuroInternational group) in the 1st race of the 2008 Superleague Formula season, as Corinthians main driver Antônio Pizzonia was unable to participate, because of his schedule in Stock Car Brasil. |
Энди Соучек также выступил за бразильский футбольный клуб «Коринтианс» (управляемый группой EuroInternational) в дебютной гонке серии Суперлига Формула, главный пилот «Коринтианс» Антонио Пиццония не принял участия из-за гонок в Stock Car Brasil. |
Since its beginnings, including its introduction to the general public in 1995, the Brazilian Internet depended strongly on efforts led by the Federal Government through the Ministry of Communications, the state-owned communications company Embratel and its holding, Telebras. |
С момента создания общественного сегмента Интернета в 1995 бразильский Интернет находился в сильной зависимости от федерального правительства страны, которое вело политику в отношении Интернета через Министерство связи, а также государственные телекоммуникационные компании Embratel и Telebras. |
Angelo de Oliveira Segrillo (born October 4, 1958) is a Brazilian historian specialized in Russia and in comparative studies of Russia, the West and Brazil. |
Анджело де Оливейра Сегрилло (род. 4 октября 1958) - бразильский историк, специализирующийся на изучении России, а также на сравнительных исследованиях России, Запада и Бразилии. |
João Paulo dos Reis Veloso, 87, Brazilian economist, Minister of Planning (1969-1979), president of the Institute of Applied Economic Research (1969). |
Рейс Велозу, Жуан Паулу дус (87) - бразильский государственный и общественный деятель, министр планирования Бразилии (1969-1979), президент Института экономических исследований при правительстве Бразилии. |
Jaguaré Bezerra de Vasconcelos (14 May 1905 in Rio de Janeiro - 27 August 1946 in Santo Anastácio (SP)), generally known as Jaguaré in Brazil and as Jaguare de Besveconne Vasconcellos in France, was a Brazilian association football goalkeeper. |
Jaguaré Bezerra de Vasconcelos; 14 мая 1905, Рио-де-Жанейро - 27 августа 1946, Санту-Анастасиу), также известный под именем Жагуар де Бесвеконн Васконселлос (фр. Jaguare de Besveconne Vasconcellos) - бразильский футболист, вратарь. |
Brazilian jiu-jitsu (BJJ) came to international prominence in the martial arts community in the early 1990s, when BJJ expert Royce Gracie won the first, second and fourth Ultimate Fighting Championships, which at the time were single-elimination martial arts tournaments. |
Бразильское джиу-джитсу получило известность в сфере боевых искусств в начале 1990-х, когда бразильский мастер джиу-джитсу Ройс Грэйси выиграл первый, второй и четвёртый Ultimate Fighting Championship (UFC) - единственный на тот момент турнир, объединявший представителей различных единоборств. |