The Brazilian Congress gave legislative approval to the accession of Brazil to the NPT, on the understanding that the obligations contained in article VI would be fully and duly implemented. |
Бразильский конгресс дал законодательное согласие на присоединение Бразилии к ДНЯО при том понимании, что обязательства, закрепленные в статье VI, будут выполняться в полном объеме и надлежащим образом. |
It has become in several bills and was almost integrally incorporated in the new Brazilian Civil Code, which entered into force in January 2003 |
Оно воплотилось в нескольких законах и было почти полностью инкорпорировано в новый Бразильский гражданский кодекс, который вступил в силу в январе 2003 года. |
(e) Fourth Brazilian national congress on alternative sanctions, Salvador, Brazil, 6-9 April 2010; |
е) четвертый бразильский национальный конгресс по альтернативным мерам наказания (Салвадор, Бразилия, 6-9 апреля 2010 года); |
We continue to support the inclusion of a non-negotiating (discussion) mandate in any consensus-based programme of work under the agenda item on PAROS - a position to which our distinguished Brazilian colleague alluded. |
Мы по-прежнему выступаем за включение непереговорного (дискуссионного) мандата в любую консенсусную программу работы по пункту повестки дня о ПГВКП, и на эту позицию и намекал наш уважаемый бразильский коллега. |
Parallel to the Amazon Fund, the Brazilian Development Bank was directly financing forestry investments and planned to launch a private equity fund in September 2010 to encourage private investment in forests. |
Параллельно с работой Амазонского фонда Бразильский банк развития осуществляет прямое финансирование капиталовложений в лесохозяйственную деятельность и планирует создать в сентябре 2010 года фонд частного капитала для поощрения частных капиталовложений в лесное хозяйство. |
Argentine, Chilean and Brazilian space research institutions would continue to offer training in space technology applications as part of the workshops, training courses, symposiums and expert meetings planned for 2009. |
Аргентинский, чилийский и бразильский институты космических исследований будут и впредь проводить курсы учебной подготовки по вопросам применения космической техники в рамках плана проведения практикумов, учебных курсов, симпозиумов и совещаний экспертов на 2009 год. |
(b) Northern Brazilian and Fernando de Noronha ridges - presentation by Galo Carrera; |
Ь) Северный бразильский хребет и хребет Фернанду ди Норонья - презентация Гало Карреры; |
Brazilian sugar-cane alcohol could beat its substitutes using a variety of criteria: it was cheaper, it created more jobs, it polluted less and it attained a higher energetic balance. |
Бразильский этанол на основе сахарного тростника превосходит свои заме-нители по целому ряду критериев: он дешевле, обеспечивает большее число рабочих мест, в мень-шей степени загрязняет окружающую среду и имеет более высокие энергетические показатели. |
The Brazilian writer and politician Josue de Castro dramatically summed up extreme poverty as a condition in which children are born not to live, but to die. |
Бразильский писатель и политик Жозуэ де Кастро ярко сформулировал краткое понятие крайней нищеты: это условия, в которых дети рождаются не для того, чтобы жить, а для того, чтобы умирать. |
On 12 November 1864, before the siege of Paysandú, the Paraguayan dictator Solano López seized the Brazilian steamer Marquês de Olinda, beginning the Paraguayan War. |
12 ноября 1864 года, после падения Салто и до осады Пайсанду, парагвайский диктатор Солано Лопес захватил бразильский пароход «Marquês de Olinda», в результате чего началась Парагвайская война. |
He also broadcasts his own productions such as Planeta Brasil EUA, Planeta Brasil Japão, Cá Estamos, Conexões and Aprendendo Japonês, which brings the best of Brazilian communities abroad. |
TV Globo Internacional также транслирует бразильский карнавал, национальные фильмы, программу Jô, Spectacular Sports и показывает Все еще передает собственные постановки Planeta Brasil USA, Planeta Brasil Japan, Cá We, Conexões e Aprendendo Japonês, в которой представлены лучшие бразильские общины за рубежом. |
Associação Atlética Ponte Preta (Portuguese pronunciation:), commonly known as Ponte Preta, is a Brazilian football club located in Campinas, São Paulo. |
Associação Atlética Ponte Preta) (в переводе означает «Чёрный Мост», клуб был основан недалеко от такого моста) - бразильский футбольный клуб из города Кампинас, штат Сан-Паулу. |
Any Brazilian citizen is entitled to receive the document, provided he/she has fulfilled civil and military obligations and provided there is no judiciary order to the contrary. |
Любой бразильский гражданин имеет право на получение такого документа при условии, что он/она выполняют свои гражданские и военные обязанности и отсутствует распоряжение суда, запрещающее выдачу такого документа. |
The Brazilian Anti-Money Laundering Law was modified by Act 10701 of 9 July 2003 in order to include the financing of terrorism as a predicate offence to money laundering. |
В бразильский Закон о борьбе с отмыванием денег были внесены изменения в соответствии с законом 10701 от 9 июля 2003 года в целях включения финансирования терроризма в качестве предикатного преступления отмывания денег. |
She is a five-time winner as the Best Brazilian Act on the MTV Europe Music Awards, and was the first Brazilian artist to win the Best Latin American Act award. |
Анитта является пятикратным победителем в номинации Лучший бразильский артист премии MTV Europe Music Awards и стала первым бразильским артистом, выигравшим в номинации Лучший латиноамериканский артист той же премии. |
Brazilian Foundation of America provides benefits to Brazilian communities in the United States of America and abroad and assists other non-profit organizations in the United States, Brazil and other countries to set up and implement projects to aid children. |
Бразильский фонд Америки оказывает услуги бразильским общинам в Соединенных Штатах Америки и за границей и помогает другим некоммерческим организациям в Соединенных Штатах, Бразилии и других странах разрабатывать и осуществлять проекты помощи детям. |
Ademir Marques de Menezes (8 November 1922 - 11 May 1996), best known as Ademir de Menezes (Portuguese pronunciation:), was a Brazilian footballer, regarded as one of the best centre forwards in the history of the Brazil national team. |
Ademir Marques de Menezes; 8 ноября 1922 - 11 мая 1996) - бразильский футболист, один из лучших центрфорвардов в истории бразильской сборной. |
The Brazilian Development Bank will continue to support through its existing credit lines the production of sustainable energy in other countries, including by signing a memorandum of understanding with the African Development Bank. |
Бразильский банк развития будет и впредь поддерживать через свои существующие кредитные линии устойчивое производство энергии в других странах, в том числе путем подписания меморандума о взаимопонимании с Африканским банком развития. |
The 44th minute of the second half, the Brazilian goalkeeper has... gone wild, Mauro dribbles past the entire opposing team! |
На сорок четвертой минуте второго тайма, бразильский голкипер... в ярости Мауро обходит всю команду противника! |
Now, my Brazilian Portuguese is rusty, but I think she saying "stop," which is "pare," and then something about more money, something costing more money. |
Я подзабыла бразильский португальский, но кажется она сказала "стоп", а потом что-то про деньги, что-то будет стоить дороже. |
Of those items, the federal Government is responsible for 35 per cent of the actions, the municipalities for 21 per cent and the Brazilian Micro- and Small-Enterprise Support Service for the remaining 11 per cent. |
По этим пунктам 35% действий выполняет правительство, 21% - муниципалитеты, а 11% - Бразильский центр поддержки микропредприятий и малых предприятий. |
Brazilian exports of materiel for military use are subject to the controls provided by the general guidelines relating to the National Policy on Exports of Materiel for Military Use (PNEMEM). |
Бразильский экспорт материалов военного назначения регулируется общими руководящими принципами национальной политики в области экспорта материалов военного назначения (ПНЕМЕМ). |
With regard to article 3 of the Convention, he said that Brazilian refugee law reflected the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the definitions contained in the Protocol thereto. |
В отношении статьи З Конвенции он говорит, что бразильский закон о беженцах отражает Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и определения, содержащиеся в Протоколе к ней. |
The project proved unsuccessful, however, Slotta was recognized with an appointment at the Instituto Butantan, a Brazilian biomedical research center of the São Paulo State Secretary of Health, located near the campus of the University of São Paulo. |
Хотя проект оказался неудачным, Слотта был отмечен и приглашен в Институт Бутантан - бразильский биомедицинский исследовательский центр в Сан-Паулу, который принадлежал Государственному департаменту охраны здоровья и был расположен неподалеку от кампуса Университета Сан-Паулу. |
Clube Atlético Hermann Aichinger, or Atlético Ibirama as they are usually called, is a Brazilian football team from Ibirama in Santa Catarina, founded on September 20, 1951. |
«Атлетико Херманн Айхингер» или «Атлетико Ибирама», как его обычно называют, - бразильский футбольный клуб из Ибирамы, Санта-Катарина, основанный 20 сентября 1951 года. |