Английский - русский
Перевод слова Brand
Вариант перевода Торговой марки

Примеры в контексте "Brand - Торговой марки"

Примеры: Brand - Торговой марки
Their role in brand development and management is illustrated by the importance of building an on-line brand, and the possibility of moving real world "bricks and mortar" brands on-line. Их роль в разработке и управлении в том, что касается марочный изделий, можно проиллюстрировать на примере важности создания онлайновой торговой марки и возможности онлайнового представления реальных "материальных" марочных товаров.
The local distributor thus benefits from the use of an established brand name, a proven business concept and the transfer of knowledge from the brand owner. Таким образом, местный дистрибьютор получает выигрыш за счет использования уже утвердившейся на рынке торговой марки, доказавшей свою эффективность бизнес-концепции и передачи знаний от обладателя
2009 year - besides already exsisting "Vilniaus Parketas" brand, the new brand "Grindų turgus" is created and registered. 2009 г. - помимо уже имеющейся торговой марки «Vilniaus Parketas» создается и регистрируется новая торговая марка «Grindų Turgus».
Spices are sold under the brand 'Flavourit'. Специи вышли в продажу под брендом торговой марки «Приправка».
But you lose that contract for a major brand name, that's the difference between staying in business or going bankrupt. Но потерять этот контракт, для известной торговой марки - это разница между продолжением бизнеса или банкротством.
Reinforcing brand values and the buying decision of new customers through the Point of Purchase pack makes sound business sense because now is the time for buyers to consider their options. Укрепление ценности торговой марки и подтверждение правильности решения новых покупателей с помощью информационной подборки, предлагаемой при оформлении покупки - это весьма разумное деловое решение, поскольку именно на данном этапе покупатели обдумывают имеющиеся варианты.
In addition to developing a brand name, IPAs should make good first impressions, keep their promises, and if the investment went well, use the investor as an ambassador for their location. Помимо разработки торговой марки, таким агентствам следует стремиться произвести хорошее первое впечатление, выполнять свои обещания и в случае успешных инвестиций использовать инвесторов для пропагандирования соответствующего района среди других инвесторов.
The winner receives a full package of the imperatives of the medals in various digital formats for use the award image for advertising and marketing brand communications (in the media, video, P.O.S.-materials, product packaging and during the BTL-actions). Победитель получает полный пакет императивов медали в различных цифровых форматах, для использования в дальнейшей рекламной коммуникации и рекламных сообщениях торговой марки (в прессе, видео, P.O.S.-материалах, на упаковке товара и во время проведения BTL-акций).
On December 16, 2015, Spielberg, Reliance, Entertainment One and Participant Media partnered to launch the content production company Amblin Partners, relegating DreamWorks to a brand for adult-themed films produced under the new company. Однако, с 16 декабря 2015, Спилберг, Entertainment One, Patriciant Media и Reliance Entertainment основали кинокомпанию Amblin Partners, отодвигая DreamWorks в качестве торговой марки для взрослой тематики фильмов, произведенных в рамках новой компании.
Our in-house design time can collaborate with you to conceptualise a collection that suits your brand best and more importantly, take care of execution and production to make it happen! Внутренняя группа дизайнеров компании работает с каждым заказчиком с целью создания коллекции, которая наилучшим образом будет отражать характер торговой марки заказчика. Что не менее важно, за этим следует воплощение идей и производство продукции.
Sanyo, based on its 'Think GAIA' brand vision and the eneloop concept stressing 'looping energy' or stressing a lifestyle of reusing and recycling, created the 'eneloop universe' in 2006. Компания Sanyo, основываясь на видении торговой марки 'Думай GAIA' и концепции eneloop, и, делая удар на 'зацикленной энергии' или же стиле жизни с повторным использованием или переработкой сырья, в 2006 году создала 'вселенную eneloop'.
Mr. James Kennedy (Global Brand Protection Manager, Procter & Gamble) and Ms. Antonina Pahkarenko-Anderson (Director, Pakharenko & Partners) were elected as Co Chairs from the private sector. Г-н Джеймс Кеннеди (менеджер по глобальной защите торговой марки, компания "Проктер энд Гэмбл") и г-жа Антонина Пахаренко-Андерсон (Директор, компания "Пахаренко и партнеры") были избраны Сопредседателями от частного сектора.
As part of JPP, and in an effort to achieve a consistent brand identity for UNICEF globally, PSD, with its National Committee partners, is integrating plans for activities in its two revenue-generating areas: card and product sales; and private sector fund-raising. В рамках ПСП и в целях распространения торговой марки ЮНИСЕФ в глобальном масштабе ОСЧС совместно со своими партнерами из числа национальных комитетов занимается объединением планов мероприятий в двух областях деятельности по привлечению ресурсов: продажа открыток и другой продукции и мобилизация средств в частном секторе.
On 19 August 2008, Virgin Atlantic announced that it was "in talks to sell its 49 percent stake in Virgin Nigeria" and reviewing "whether it is appropriate that the Virgin brand should remain linked to Virgin Nigeria". 19 августа 2008 года руководство Virgin Atlantic сообщило о начале переговоров по продаже 49 % принадлежащих ей акций авиакомпании Virgin Nigeria Airways и о рассмотрении вопроса целесообразности дальнейшего использования перевозчиком торговой марки «Virgin».
Increase of advertising brand recognisability - dynamic and bright banner attracts attention, contains video- and audio sequence and influences audience practically with the same force as TV commercial does, providing recognisability of your trade mark. Увеличение узнаваемости рекламируемого бренда - Динамичный и яркий баннер привлекает внимание, содержит видео- и аудиоряд, что воздействует на аудиторию фактически с той же силой, что и телевизионный ролик, обеспечивая узнаваемость Вашей торговой марки.
The Government and partners in the rum industry are also working to extend tariff protection as long as possible, increase the brand identification of Virgin Islands rum and accelerate a shift to the production and sale of non-tariff-sensitive premium rums. Правительство и его партнеры-производители рома пытаются также продлить на как можно более долгий срок связанные с тарифами защитные меры, повысить узнаваемость торговой марки рома Виргинских островов и ускорить переход к производству и продаже не зависящих от тарифов марок рома, пользующихся повышенным спросом7.
Fertigungscenter fur Elektrische Anlagen Sangerhausen (FEAG) GmbH was definitively informed of the registration of the brand number: 30407842, Akz.: 30407842 5/ 09 by the President of the German Patent and Brand administration Dr. Schade on 23.11. 23.11.2004 глава немецкого управления по выдаче патентов и регистрации торговых марок, докотор Шейд, присвоил компании Fertigungscenter für Elektrische Anlagen Sangerhausen GmbH номер торговой марки Nr.
The UNICEF brand book that provides clear guidance on the use of the UNICEF brand needs to be accompanied by practical support and guidance to National Committees on the development and management of brand equity. Брэндбук ЮНИСЕФ, содержащий четкие указания об использовании торговой марки ЮНИСЕФ, должен сопровождаться практической поддержкой и руководством для национальных комитетов в отношении определения ценности торговой марки и управления в этой сфере.
Our trade mark «SunFeel» registered in 2005 is a dynamically developing brand that includes more than 150 SKUs. «SunFeel» is widely distributed in many regions of Russia and in chain stores of Saint-Petersburg. Главные преимущества торговой марки Sun Feel - современный дизайн, постоянное увеличение ассортимента, высокое качество продукции, гибкая ценовая политика.
The Wildberries project was chosen as the store operator, while CTC Media focused on product placement of the brand into its channels and projects. В качестве оператора магазина был выбран проект Wildberries, а «СТС Медиа» занялась продакт-плейсментом торговой марки в свои каналы и проекты.
Clean water, waste water, bilge water, drinking water, vacuum tank. All tanks are manufactured from Avesta brand 316L-quality sheet metal. Чистите водную, грязную воду, питьевую воду, целое это, резервуары(танки) - 316 качеств.Manufactured железом листа торговой марки Аvesta.
WMS obtained the right from Bally to use the "Bally" brand for its pinball games since Bally had completely left the arcade/pinball industry to concentrate on casinos and slot machines. Также WMS приобрела права на использование торговой марки Bally для выпуска пинболов, поскольку Bally полностью покинула индустрию аркадных игр и пинбола, сфокусировавшись на производстве оборудования для казино и слот-машин.