| You can't force Brady into treatment just because he makes you uncomfortable. | Брейди нельзя принудить к лечению только потому, что вам из-за него неспокойно. |
| I wish I could have helped Brady. | Жаль, что я не смог помочь Брейди. |
| There's no forensic evidence yet, but the working assumption is that Brady McGraw did it. | У криминалистов пока нет улик, но рабочая версия - это сделал Брейди Макгроу. |
| I know how to bring Brady in safely. | Я знаю, как предоставить Брейди безопасность. |
| I appreciate your help locating Brady. | Я ценю вашу помощь в поимке Брейди. |
| Daniel, it was a by-the-book interrogation, Brady was offered food, water. | Дэниел, это был допрос как по учебнику, Брейди предлагали еду и воду. |
| And Brady needs a friend right now. | И Брейди как раз сейчас нужен друг. |
| You'll do what? Evaluate Brady, testify on his behalf. | Произведу оценку состояния Брейди, дам показания в его защиту. |
| I told them Brady didn't do it. | Я говорил им, что Брейди этого не делал. |
| He says Brady's doing better in the hospital, stabilizing on the medication. | Он говорит, что в больнице состояние Брейди от лекарств стало лучше и стабильнее. |
| He read the letters that she got from Brady. | Он читал письма, которые она получила от Брейди. |
| You told Brady to go to that house. | Ты велел Брейди пойти в тот дом. |
| So you told him about Brady McGraw. | И вы рассказали ему о Брейди Макгроу. |
| I wanted you to arrest Brady. | Я хотел, чтобы вы арестовали Брейди. |
| Debt negotiations, through the Brady Plan and other arrangements, also helped many of these countries. | Проведение переговоров по вопросам задолженности в рамках плана Брейди и других механизмов также помогло многим из этих стран. |
| This change reflects both the restructuring operations conducted under the Brady initiative and successful new borrowing in the international capital markets. | Эти изменения отражают как результаты пересмотра условий задолженности в соответствии с инициативой Брейди, так и успех в плане получения новых кредитов на международных рынках капитала. |
| That's stated in the Sixth Amendment and profound in Brady vs. Maryland. | Это следует из Шестой Поправки и подтверждается делом Брейди против штата Мэрилэнд. |
| The Brady Plan should provide more favourable conditions and broader reductions of commercial debt. | План Брейди необходимо дополнить более благоприятными условиями, допускающими более значительное сокращение торговой задолженности. |
| A number of countries were still negotiating Brady deals. | Некоторые страны продолжают вести переговоры о заключении соглашения в рамках плана Брейди. |
| It is, as the Brady children once sang about so joyfully, a sunshine day. | Это, как когда-то радостно пели дети из семейки Брейди, солнечный день. |
| Travolta in a Habitrail with the dad from The Brady Bunch. | Траволта в герметичном шаре с папой из "Семейки Брейди". |
| The main factor behind this development has been sovereign bonds as countries returned to private capital markets to retire their Brady debt. | Главным фактором такого повышения стали облигации суверенных государств, поскольку для погашения своих долговых обязательств по плану Брейди страны возвращались на рынки частного капитала. |
| No, in Brady's mind, Judge Trent was an alien, but she's real. | Нет, в фантазиях Брейди судья Трент была пришельцем, но она настоящая. |
| The closing of these agreements brought to 13 the number of countries that have negotiated Brady agreements with their creditors. | В результате подписания этих соглашений общее число стран, которые заключили соглашения со своими кредиторами в рамках плана Брейди, составило 13. |
| Similarly, for middle-income debtor countries in Latin America that had benefited from Brady deals, the economic situation has also improved. | Аналогичным образом в странах-должниках со средним уровнем доходов в Латинской Америке, которые воспользовались договоренностями в рамках плана Брейди, экономическое положение также улучшилось. |