Английский - русский
Перевод слова Borrowing
Вариант перевода Заимствование

Примеры в контексте "Borrowing - Заимствование"

Примеры: Borrowing - Заимствование
The information and evidence received in response to those requests demonstrate that a significant proportion of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs indeed arises from the funding of direct losses. Полученные в ответ на такие запросы доказательства свидетельствуют, что значительная доля портфельной потери и расходов на заимствование действительно приходится на финансирование прямых потерь.
[xlix] Or, in the case of the Funds Borrowed, upon which payments of the Borrowing Costs were made. 49 Или в случае заемных средств, по которым были понесены расходы на заимствование.
Borrowing is a translation procedure whereby the translator uses a word or expression from the source text in the target text unmodified. Заимствование - это приём перевода, при котором переводчик использует в переводном тексте слово или выражение из исходного текста, не изменяя его.
Borrowing from English has become especially strong, beginning in the 20th century, with words borrowed from many fields of activity, including sports, technology, and commerce. Заимствование из английского стало особенно ощутимым начиная с ХХ века, когда слова стали заимствоваться из многих видов деятельности, включая спорт, технологии и коммерцию.
The Portfolio Loss and the Borrowing Costs and claims for interest in underlying claims overlap; and к) портфельная потеря и расходы на заимствование и требования в отношении процентов в основных претензиях частично перекрываются; и
As for the Funds Raised that were spent on funding normal activities of the Government after liberation, Kuwait asserted that such expenditure does not alter the compensability of the KIA Portfolio Losses and Borrowing Costs. Что же касается тех мобилизованных средств, которые использовались для финансирования обычной деятельности правительства после освобождения, то Кувейт утверждает, что подобные расходы не влияют на компенсируемость портфельной потери и расходов на заимствование, понесенных КИУ.
5 Statement of the Panel's principal findings with respect to the issues raised by the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims Е. Изложение основных заключений Группы по вопросам, порождаемым претензиями в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование
However, the size and complexity of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims obliged the Panel to reconsider whether the same level was appropriate in this case. Однако размер и сложность претензий в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование заставили Группу проанализировать приемлемость такого уровня в данном случае.
Nonetheless, given the matters set out in the preceding paragraph, the Panel finds it appropriate to make its recommendations for compensation in respect of the Portfolio Loss and Borrowing Costs claims presented to the nearest USD 1,000,000. В то же время с учетом изложенного в предыдущем пункте Группа считает целесообразным округлять рекомендованную компенсацию по претензиям в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование до ближайшего миллиона долларов США.
Borrowing under conditions of sustainable debt is an important form of international cooperation through which developing countries acquire appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, pursuant to article 4 of the Right to Development Declaration. Заимствование на условиях приемлемого уровня задолженности является важной формой международного сотрудничества, посредством которого развивающиеся страны получают необходимые средства и возможности для содействия их всестороннему развитию в соответствии со статьей 4 Декларации о праве на развитие.
Borrowing for the right reason means that debt should only be used to finance projects that generate returns which are higher than the interest rate charged on the loan. Заимствование на разумных основаниях означает, что привлечение заемных средств должно осуществляться только для финансирования проектов, отдача от которых будет выше процентных платежей по займам.
Borrowing from peacekeeping accounts to fund the regular budget began in early September and continued through that month. Заимствование средств со счетов на операции по поддержанию мира для финансирования расходов по регулярному бюджету началось в начале сентября и продолжалось в течение указанного месяца.
Borrowing from peace-keeping accounts was liable to delay the reimbursement of sums owed to troop-contributing countries such as Nigeria. Заимствование ресурсов со счета операций по поддержанию мира может привести к задержкам в возмещении расходов странам, которые, как Нигерия, предоставляют воинские контингенты.
His delegation wished to reiterate its concern over delays in reimbursing the contributors of troops and equipment, especially the developing countries. Borrowing from the peacekeeping operations budget to meet the ordinary needs of the Organization was a pernicious practice which only exacerbated delays in reimbursement. Куба вновь заявляет о своей обеспокоенности задержками с возмещением расходов странам, предоставляющим контингенты и имущество, особенно развивающимся, и считает заимствование средств из бюджета операций по поддержанию мира на удовлетворение обычных нужд Организации пагубной практикой, только увеличивающей задержки с выплатой компенсации.
Table 5. Borrowing Costs schedule, as per statement of claim 34343434 Таблица 5 Расходы на заимствование согласно изложению претензии 41
The Panel notes that the main issues raised by the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims are sufficiently similar for the Panel to consider those issues together. Группа отмечает, что основные вопросы, порождаемые претензиями в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование, достаточно походят друг на друга, чтобы Группа могла их рассматривать вместе.
The amount of the Panel's adjustments made in the Portfolio Loss and Borrowing Costs claims reflect the fact that such adjustments are additional adjustments for insufficient evidence. Размер коррективов, вносимых Группой в претензии в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование, отражает тот факт, что подобные коррективы являются дополнительно вносимыми коррективами в связи с недостатком доказательств.
Details of the Borrowing Costs as at the date of preparation of the claim (22 March 1994) are as follows: Данные о расходах на заимствование на дату подготовки претензии (22 марта 1994 года) являются следующими:
The Panel does not recommend any compensation to be paid in respect of the elements of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims that arose from the funding of expenditure beyond the funding of direct losses. Группа не рекомендует какую-либо компенсацию в отношении элементов претензий в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование, которые возникли в связи с финансированием других расходов, помимо финансирования прямых потерь.
Further, the assessment of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs is not an exact science but necessarily involves some exercise of judgement or discretion by the Panel, and the adoption of certain assumptions. Кроме того, оценка размера портфельных потерь и расходов на заимствование не может быть абсолютно точной и требует от Группы известных допущений и оценочных суждений, основывающихся на определенных посылках.
The evidence originally submitted to the Commission in support of Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims addressed the Amounts Liquidated and the Funds Borrowed and the losses of investment returns and interest and other charges paid on the various borrowings. Подтверждающая документация, первоначально представленная в Комиссию в обоснование претензий в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование, касалась ликвидационных сумм и заемных средств, а также потерянных инвестиционных поступлений и процентных и других выплат в связи с различными заимствованиями.
It later extended that period until 30 June 2003 for the Portfolio Loss and to the period of the credit facilities in respect of the Borrowing Costs claim. Оно затем продлило этот период до 30 июня 2003 года в отношении портфельной потери и на период кредитных линий в отношении претензии в связи с расходами на заимствование.
The Panel notes that the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation (among other things) for financing losses that arise from the use of Funds Raised to fund all types of losses. Группа отмечает, что по претензиям в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование запрошена (в частности) компенсация потерь в связи с финансированием, обусловленных использованием мобилизованных средств для финансирования всех видов потерь.
For what further or alternative loss or losses the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation; and с) компенсация какой дополнительной или альтернативной потери или потерь испрашивается в претензиях в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование; и
Similarly, Kuwait has had to fund the interest paid on the borrowings to the providers of the credit facilities (that is, has sustained further financing losses, being the costs of funding the Borrowing Costs claim). По аналогии с этим Кувейту приходилось финансировать проценты по полученным займам (в связи с чем он понес дополнительные финансовые потери в размере заявленной в претензии в связи с расходами на заимствование стоимости финансирования).