Английский - русский
Перевод слова Borrowing
Вариант перевода Заимствование

Примеры в контексте "Borrowing - Заимствование"

Примеры: Borrowing - Заимствование
Such borrowing avoids a programming hiatus in countries that are already heavily programmed. Такое заимствование не допускает отсутствия программной деятельности в странах, которые уже получили огромное количество средств по программам.
The least developed countries have been relying more on domestic borrowing. Наименее развитые страны полагаются в большей степени на внутригосударственное заимствование.
Such options include the use of commercial airline services, securing a second fixed-wing aircraft and borrowing an aircraft from another mission. Такие варианты включают использование услуг коммерческих авиалиний, обзаведение вторым самолетом и заимствование воздушного судна у других миссий.
First and foremost, responsible lending and borrowing in order to reduce the chance of debt distress is crucial. Решающее значение имеет, в первую очередь, ответственное кредитование и заимствование, что может уменьшить вероятность возникновения долгового кризиса.
In other words, Government borrowing would be for investment purposes only. Иными словами, государственное заимствование будет осуществляться лишь для целей инвестирования.
In some countries, such borrowing is already leading to rapid accumulation of new debt burdens. В некоторых странах такое заимствование уже приводит к быстрому нарастанию нового долгового бремени.
Given the weakness of the existing system, we need new efforts such as responsible lending and borrowing. Признавая уязвимость существующей системы, необходимо принять новые меры, такие как ответственное кредитование и заимствование.
Even countries that have access to international capital markets may find foreign borrowing expensive, especially after a disaster. Даже для стран, имеющих доступ к международным рынкам капитала, иностранное заимствование может оказаться весьма дорогостоящим, особенно после бедствия.
Options include international debt financing, domestic tax revenue and user fees, borrowing in domestic capital markets, and public-private partnerships for water-related investments. Соответствующие варианты предусматривают международное финансирование задолженности, внутренние поступления от налогообложения и установление сборов для пользователей, заимствование на внутренних рынках капитала и партнерство государственных/частных предприятий в инвестициях, связанных с водоснабжением.
This borrowing became increasingly widespread among the pagan population in Aukštaitija, though much less so in Samogitia. Это заимствование становится всё более распространённым среди языческого населения в Аукштайтии, в гораздо меньшей степени в Жемайтии.
Mr. TAKASU (Controller) assured Member States that borrowing from other accounts was resorted to only under emergency conditions. Г-н ТАКАСУ (Контролер) заверяет государства-члены в том, что заимствование с других счетов производится только в чрезвычайных случаях.
Second, borrowing from commercial banks increased, due to private sector borrowers and greater use of guarantees from private banks. Во-вторых, увеличилось заимствование по линии коммерческих банков, что объясняется деятельностью заемщиков из частного сектора и более широким использованием гарантий, предоставляемых частными банками.
This interest-free borrowing is reimbursable from country office extrabudgetary resources. Это беспроцентное заимствование возмещается из внебюджетных ресурсов странового отделения.
Many developing countries relying on external borrowing suffered from capital outflows, in some cases requiring balance-of-payments support from the International Monetary Fund. От процесса оттока капитала пострадали многие развивающиеся страны, опиравшиеся на внешнее заимствование, и в некоторых случаях для поддержания их платежного баланса потребовалась поддержка Международного валютного фонда.
The Monterrey Consensus views sustainable external borrowing as an important element in the financing of public and private investment. Монтеррейский консенсус рассматривал посильное внешнее заимствование в качестве важного элемента в финансировании государственных и частных инвестиций.
The Union encouraged responsible borrowing and lending and use of the Debt Sustainability Framework by all borrowers and lenders. Союз поощряет ответственное заимствование и кредитование, а также использование механизм поддержания приемлемого уровня задолженности всеми заемщиками и кредиторами.
Some borrowing over the seven-year MFF period may be possible, while upholding the medium-term objective of a balanced budget. Некоторое заимствование в течение семилетнего периода МПФР может быть возможным при одновременной поддержке среднесрочной цели сбалансированного бюджета.
Irresponsible borrowing by governments in international credit markets requires irresponsible lending. Безответственное заимствование правительствами на международных кредитных рынках требует безответственного же предоставления кредитов.
In that connection, it was stated that borrowing from municipal legal concepts might be of assistance. В этой связи было заявлено, что заимствование из внутригосударственных правовых концепций может оказаться малоэффективным.
The top three coping strategies used are deferring payment of utility bills, lowering the quality and quantity of food intake, and borrowing. Три наиболее популярные стратегии выживания - это затягивание оплаты коммунальных услуг, снижение качества и количества потребляемой пищи и заимствование.
The specific advance approval of the Executive Board shall be required for any borrowing of resources by the Executive Director of UNOPS. Любое заимствование ресурсов Директором-исполнителем ЮНОПС требует конкретного предварительного утверждения Исполнительным советом.
Hence, in theory, borrowing to finance these projects can improve a country's welfare. Поэтому в теории заимствование в целях финансирования таких проектов может привести к повышению благосостояния страны.
The situation of low-income countries facing difficulties in servicing their external debt must also be addressed, and responsible lending and borrowing should be promoted. Учитываться должно также положение стран с низким уровнем доходов, испытывающих трудности с обслуживанием внешней задолженности, в связи с чем нужно пропагандировать ответственное кредитование и заимствование.
While borrowing from other accounts had enabled the Organization to continue to operate financially, it was neither efficient nor good fiscal practice. Хотя заимствование с других счетов позволяло Организации продолжать свою финансовую деятельность, подобная практика не является эффективной или правильной в бюджетном отношении.
This problem was because the rendering architecture of the two widget toolkits was very different, despite Swing borrowing heavyweight top containers from AWT. Эта проблема объясняется тем, что архитектура рендеринга двух widget toolkits очень разная, несмотря на заимствование Swing'ом тяжеловесных контейнеров верхнего уровня из AWT.