Can I borrow your laptop? |
Можно взять твой ноут? |
We thought we might borrow your car. |
Можем мы взять машину? |
You can borrow that. |
Знаешь, можешь взять её. |
You can borrow all you need in the local rental shops and test it right there. |
Все нужное можете взять в прокат прямо на Липне. |
If you don't like cold water, you can borrow neoprea-dress on the place. |
В случае, если вы не любите очень холодную воду, на берегу можно взять на прокат одежду из неопрена. |
Or at least borrow one of my chapeaus. |
Или, по крайней мере, можешь взять одну из моих шляпок. |
Some of the walls are lined with book shelves, among which our guests are free to browse among and borrow any books they like. |
На стенах разместились полки с книгами, которые гости отеля могут взять для чтения. |
Patrons could buy or borrow books like D. H. Lawrence's controversial Lady Chatterley's Lover, which had been banned in Britain and the United States. |
Клиенты могли купить или взять почитать запрещённую в Британии и в Соединённых Штатах книгу Дэвида Герберта Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей». |
Could you borrow us ajacket for t' funeral? |
Можно взять у тебя в долг пиджак для похорон? |
I need it to bribe Aleida to let me borrow her stinger so I can wax my mustache. |
Я должна подкупить Алеиду, чтобы взять ее щипцы, чтобы выщипать свои усики. |
In order to drink the water from the 18,9 litres reservoirs You can buy it, hire or borrow without being charged for it (only in case of using the water in big amounts). |
Чтобы пить воду из бутлей ёмкостью 18,9 литров необходимо купить или взять в аренду (в случае большого потребления воды фирма арендует бесплатно) любое дозирующие устройство. |
Can I borrow your rosin? |
Я могу взять у вас немного канифоли? |
Can I borrow the car again? |
Можно снова взять твою машину? |
Can I borrow your phone? |
Можно взять у тебя телефон? |
Professor Nikaido in borrow the following German texts: |
К профессору Никаидо в Ниси-Катамати... И взять у него такие немецкие книги: |
Petra, do you mind if I borrow this? |
Петра, можно взять на время? |
And when I spend the night at my fiancée's house, I can't borrow my mom's car, and... |
И когда я ночую у нее дома, я не могу взять машину моей мамы, и... |
Can I borrow your baby-blue scarf? |
Мам, можно взять твой синий...? |
(Laughter) How can we lend and borrow more things, without knocking on each other's doors at a bad time? |
(Смех) Как можно дать или взять на время различные вещи, не постучавшись в дверь в неподходящий момент. |
This enables those authorities to treat equal pay costs as capital expenditure, which they can then borrow against and will enable them to make equal pay back-payments and speed up progress on delivering equal pay. |
Это позволит указанным органам власти провести расходы по обеспечению равной оплаты труда как капитальные расходы, под которые они могут затем вновь взять кредит, и даст им возможность выплатить задолженность в целях обеспечения равной оплаты труда и ускорить прогресс в деле обеспечения равной оплаты труда. |
You mean keep him? Borrow him. |
Ты хочешь взять его? |
Mercedes has obviously got it into its head, and this really worries me, because it's a large car company, that cars are just tools, like microwave ovens or fridge freezers, that we'll just sort of gladly, Borrow it. |
"Мерседес" вбила себе в голову, и это меня беспокоит, так как это крупная компания, что машина - это лишь инструмент, как микроволновка или морозилка, о которой мы легко скажем: "Да, можешь взять ее. |
Are you sure it's okay if I borrow it? |
Я правда могу его взять? |
Governments can borrow what they need to pay out now, and service this debt as reforms yield benefits. |
Правительства могут взять взаймы сумму, необходимую, чтобы выплатить компенсацию сегодня, и уплатить этот долг по мере получения прибыли от реформ |
Why don't we take the source from the person we want the voice to sound like, because it's preserved, and borrow the filter from someone about the same age and size, because they can articulate speech, and then mix them? |
Почему бы не взять источник от человека, голос которого мы хотим воссоздать, ибо он сохранен, и позаимствовать фильтр у кого-то, кто схож по пропорциям и возрасту, владеющего членораздельной речью, а затем смешать их? |