| Today the booklet is published every other year in Swedish and English. | В настоящее время эта брошюра публикуется на шведском и английском языках один раз в два года. |
| A new introductory booklet on the Espoo Convention and a comprehensive Resource Manual to Support Application of the Protocol were published. | Были опубликованы новая вводная брошюра, посвященная Конвенции, принятой в Эспо, и всеобъемлющее Справочное пособие для поддержки применения Протокола. |
| This task has been completed and the booklet will be published in 2014. | Эта задача была выполнена, и брошюра будет опубликована в 2014 году. |
| The booklet contains 12 cases of successful applications of the concept by Government bureaux and departments. | Брошюра содержит 12 примеров успешного применения данной концепции правительственными бюро и департаментами. |
| The booklet is distributed nationally free of charge. | Эта брошюра бесплатно распространяется по всей стране. |
| Advice booklet for young parents to anchor their decision not to smoke | Брошюра с рекомендациями для молодых родителей, как укрепиться в своем решении бросить курить |
| An information booklet on precursor control in the region will be available by year-end for regulatory and law enforcement authorities. | В конце года будет подготовлена информационная брошюра о контроле над прекурсорами в регионе для регулирующих и правоохранительных органов. |
| The booklet has been translated into 14 languages. | Эта брошюра была переведена на 14 языков. |
| The booklet contains contact information of the relevant governmental offices, NGO's and voluntary associations. | Брошюра содержит контактную информацию о соответствующих правительственных органах, НПО и добровольных ассоциациях. |
| Her booklet is the first Shaker cookbook published. | Эта брошюра стало первой напечатанной шейкерской поваренной книгой. |
| The first booklet on the Morocco Agencies, written by John H Vallis was published by H F Johnson in 1921. | Первая брошюра по марокканским агентствам, написанная Джоном Воллисом (John H. Vallis) была опубликована Г. Ф. Джонсоном (H. F. Johnson) в 1921 году. |
| The booklet is designed to facilitate group discussion by women and men in both developing and developed countries. | Эта брошюра призвана способствовать проведению женщинами и мужчинами коллективных обсуждений как в развивающихся, так и в развитых странах. |
| A new booklet on Employers Equality Networks was published in May 1994. | В мае 1994 года была опубликована новая брошюра, в которой рассматривается система равных возможностей для работодателей. |
| An annual "briefing booklet" designed to assist teachers and others preparing oral presentations about the United Nations. | Ежегодная "информационно-справочная брошюра", предназначенная для оказания помощи учителям и другим лицам, готовящимся к устным выступлениям по Организации Объединенных Наций. |
| Apparently, the PFHR published the booklet referred to above. | По всей видимости, вышеупомянутая брошюра была опубликована НФПЧ. |
| In addition, a booklet was launched in May 1994 advising employers on the setting up and running of equal opportunity networks. | Кроме того, в мае 1994€года была выпущена брошюра, в которой работодателям даются советы относительно того, как следует создавать и использовать сети, предназначенные для обеспечения равных возможностей. |
| The Working Party welcomed the initiative of RYA believing that the booklet might be very useful for educational purposes. | Рабочая группа приветствовала инициативу КЯА, полагая, что такая брошюра может оказаться весьма полезной для целей обучения. |
| A substantial delegation was present in Beijing, and a special booklet, titled "The status of women" was presented at the Conference. | В Пекине присутствовала многочисленная делегация, а вниманию участников Конференции была представлена специальная брошюра, озаглавленная Положение женщин. |
| The booklet is also used as a permanent feature in the National Police College's continuing education courses. | Данная брошюра также неизменно служит практическим пособием на постоянно организуемых Национальным полицейским колледжем учебных курсах. |
| The booklet would be circulated to Governments, private companies, trade federations and chambers of commerce. | Эта брошюра будет распространена среди правительств, частных компаний, торговых федераций и торговых палат. |
| This booklet is one mechanism through which young people are presented with information related to economic processes that affect forests. | Эта брошюра является одним из средств доведения до молодежи информации по экономическим процессам, которые влияют на состояние лесов. |
| The booklet was designed to help Governments and non-governmental organizations involve young people in policy-making and programme activities. | Брошюра призвана помогать правительствам и неправительственным организациям привлекать молодежь к разработке мер поли-тики и составлению программ. |
| A companion booklet had been written for the public and students answering frequently-asked questions about the ozone layer. | Для широкой общественности и студентов была подготовлена брошюра с ответами на часто задаваемые вопросы об озоновом слое. |
| They further indicated that the competency booklet proved to be useful in the performance of their work. | Они указали далее, что брошюра по тематике профессиональных качеств играет полезную роль в осуществлении их работы. |
| A booklet on laws relating to women had been published following a review by the Attorney-General. | После обзора, проведенного Генеральным прокурором, была опубликована брошюра о законах, защищающих интересы женщин. |