A booklet informing employers and employees of their respective rights and responsibilities had also been prepared and distributed. | Была также подготовлена и распространена брошюра, содержащая информацию о правах и обязанностях работодателей и работников. |
A booklet containing information on the development of forensic DNA analysis undertaken by the FSS was enclosed and could be used by pertinent experts. | К записке была приложена брошюра, содержащая информацию о развитии судебно-медицинского анализа ДНК, который проводится ССМ и может быть использован соответствующими экспертами. |
At the same time, it was noted that the booklet could not be used as a replacement for a formal set of rules required to be present on board by national Administrations. | В то же время было отмечено, что эта брошюра не может использоваться вместо официального свода правил, которые должны находиться на борту в соответствии с требованиями национальных администраций. |
A booklet on international standards for the protection of human rights had been circulated among law enforcement personnel and was designed to explain responsibility under the law for human rights violations committed during pre-trial detention, imprisonment or interrogation. | Среди сотрудников правоохранительных органов была распространена брошюра о международных нормах защиты прав человека, которая предназначается для разъяснения их ответственности в соответствии с законом за нарушения прав человека, совершенные во время предварительного заключения, тюремного заключения или допросов. |
We had a booklet. | У нас есть брошюра. |
In this context, the experience of United Kingdom, which published a booklet explaining how user groups influence the work of the NSO, was mentioned. | В этом контексте было упомянуто об опыте Соединенного Королевства, которое опубликовало буклет, разъясняющий, каким образом группы пользователей оказывают влияние на работу НУ-С. |
UNO Belarus presented its cartoon booklet for children entitled The Universal Declaration of Human Rights in Pictures at an event for teachers and students in one of the largest regional centres in the country, Vitebsk. | Отделение Организации Объединенных Наций в Беларуси представило подготовленный им буклет с картинками для детей, озаглавленный "Всеобщая декларация прав человека в картинках", на одном из мероприятий для преподавателей и учащихся, которое было проведено в Витебске - одном из крупнейших региональных центров страны. |
Booklet in French and Kirundi on land issues (6,000 copies) | буклет по вопросам, касающимся землевладения, на французском языке и языке кирунди (тираж 6000 экземпляров) |
The special Plusculus edition of the video game contains an extra booklet and a DVD with the RahXephon OVA episode. | Специальное Plusculus издание видео игры содержит буклет и DVD с ОВА серией. |
Web site design, printing arts design (booklet etc. | Разработка графического дизайна, рекламная полиграфия (буклет и др. |
The date of issue and type of presentation (sheet, booklet, miniature sheet, etc. | Дата выпуска и форма (лист, книжка, марочный блок и т.д. |
At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child. | При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, 12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное пособие, соответствующее возрасту ребёнка. |
What? - Your booklet! | Книжка! - В шкафчике. |
In this booklet, wayfarers from close and far away will find information about almost two hundred churches, chapels, prayer houses and convents in Estonia, and we invite you to use this opportunity as well. | Этот сайт и небольшая книжка расскажут путникам о более чем двухстах церквях, часовнях, монастырях и молитвенных домах. Воспользуйся возможностью и ты. |
In 2000, MEHRD distributed a booklet on gender equality education to all kindergartens for use in parents' education. | В 2000 году министерство образования и развития людских ресурсов распространило во всех детских садах проспект по вопросам гендерного равенства, предназначенный для ведения разъяснительной работы среди родителей. |
Production of CCD Kit comprising Convention booklet, 10 fact sheets, explanatory leaflet and folder ($113,000); | З. Подготовка комплекта справочных материалов по КБО, включающего в себя брошюру по Конвенции, 10 изложений фактов, пояснительный листок и проспект (113000 долл. США); |
broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - booklet, brochure, folder, leaflet, pamphlet, tract - odniesienie, wzmianka - consultation, reference - leksykon, słownik itd. | broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - брошюра, буклет, рекламный проспект, трактат - odniesienie, wzmianka - упоминание - leksykon, słownik itd. |
A related pedagogical booklet targeting young people has also been released. | Также было опубликовано соответствующее учебное пособие, предназначенное для молодежи. |
A special booklet, "On Guard against White Power", has been prepared for the police. | Для полицейских работников подготовлено специальное пособие "Внимание: власть белым". |
In the middle of the civil war, she wrote an essay entitled "Women's Role in the Social Reconstruction of Afghanistan" (Afghanistan-i-Fardah booklet, 1993). | Во время гражданской войны Хамида написала эссе под названием "Роль женщин в социальной реконструкции Афганистана" (Afghanistan-i-Fardah пособие, 1993). |
As part of this process, a revised booklet called Affirmative Action Resource Manual includes guidelines on employer-based Human Rights Affirmative Action Committees. | В рамках этого процесса была издана пересмотренная брошюра под названием "Пособие по мерам позитивной дискриминации", содержащая рекомендации в отношении деятельности созданных работодателями комитетов по мерам позитивной дискриминации и защите прав человека. |
At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child. | При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, 12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное пособие, соответствующее возрасту ребёнка. |