| The booklet was also made available for sale to the public. | Эта брошюра поступила и в широкую продажу. |
| The State party also refers to an order of the Ministry of the Interior of 13 August 2010, pursuant to which every arrested or detained person is provided with a booklet explaining his/her rights and how to act in the event of a breach thereof. | Государство-участник также ссылается на распоряжение Министерства внутренних дел от 13 августа 2010 года, согласно которому каждому арестованному или задержанному лицу выдается брошюра, разъясняющая его права и порядок действий в случае их нарушения. |
| This booklet was the first authorized publication by the Council of Europe in a language other than the Council's official language. | Эта брошюра явилась первым официальным изданием Совета Европы на языке, не являющимся официальным языком Совета. |
| As part of the efforts of the Fund to promote the Emergency Fund, as well as to publicize the application criteria and requirements to help pensioners file timely and complete requests for emergency fund assistance, an information booklet on the Emergency Fund was published in April 2008. | В рамках усилий Фонда по распространению информации о Чрезвычайном фонде, а также о критериях использования его средств и предъявляемых требованиях с целью помочь пенсионерам своевременно подавать и правильно оформлять заявления об оказании помощи в апреле 2008 года была опубликована информационная брошюра о Чрезвычайном фонде. |
| An 80-page booklet on "Corporate responsibility for development: The extractive industries angle" was published. | Была опубликована брошюра объемом 80 страниц по теме "Корпоративная ответственность за процесс развития: точка зрения добывающих отраслей промышленности". |
| This edition also includes a 30-page replica 1985 tour programme and a 32-page booklet. | Это издание также содержит 30-страничную копию программы во время тура 1985 года и 32-страничный буклет. |
| If any part was considered incorrect or inappropriate, the Department was prepared to revise the booklet if necessary. | Если в какой-либо части буклета обнаружится неточность или несоответствие, Департамент готов, при необходимости, пересмотреть буклет. |
| This booklet is proposing the ISO 9000/ 9001/ 9004 International Standards on Quality Management Systems to be introduced and applied in public governance. | Настоящий буклет содержит предложение о внедрении и использовании в сфере государственного управления международных стандартов по системам управления качеством - ИСО 9000/9001/9004. |
| "Agenda for Development", booklet (February 2000, English reprint) | «Повестка дня для развития», буклет (февраль 2000 года, повторный тираж на английском языке) |
| The booklet covers the rights of women in laws in effect, in legal provisions presented to the Council of Representatives for passage and in legal provisions proposed for discussion in the Council of Ministers. | Буклет охватывает права, предоставляемые женщинам на основании действующих законов, а также законоположений, внесенных на рассмотрение в Совет представителей, и законоположений, предложенных для одобрения Совету министров. |
| The date of issue and type of presentation (sheet, booklet, miniature sheet, etc. | Дата выпуска и форма (лист, книжка, марочный блок и т.д. |
| At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child. | При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, 12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное пособие, соответствующее возрасту ребёнка. |
| What? - Your booklet! | Книжка! - В шкафчике. |
| In this booklet, wayfarers from close and far away will find information about almost two hundred churches, chapels, prayer houses and convents in Estonia, and we invite you to use this opportunity as well. | Этот сайт и небольшая книжка расскажут путникам о более чем двухстах церквях, часовнях, монастырях и молитвенных домах. Воспользуйся возможностью и ты. |
| In 2000, MEHRD distributed a booklet on gender equality education to all kindergartens for use in parents' education. | В 2000 году министерство образования и развития людских ресурсов распространило во всех детских садах проспект по вопросам гендерного равенства, предназначенный для ведения разъяснительной работы среди родителей. |
| Production of CCD Kit comprising Convention booklet, 10 fact sheets, explanatory leaflet and folder ($113,000); | З. Подготовка комплекта справочных материалов по КБО, включающего в себя брошюру по Конвенции, 10 изложений фактов, пояснительный листок и проспект (113000 долл. США); |
| broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - booklet, brochure, folder, leaflet, pamphlet, tract - odniesienie, wzmianka - consultation, reference - leksykon, słownik itd. | broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - брошюра, буклет, рекламный проспект, трактат - odniesienie, wzmianka - упоминание - leksykon, słownik itd. |
| A related pedagogical booklet targeting young people has also been released. | Также было опубликовано соответствующее учебное пособие, предназначенное для молодежи. |
| The UNIFEM training booklet (see para. 25 above) contains examples of how the Convention has been successfully implemented and its human rights principles integrated in constitutions, laws, policies and case laws at the national level in State parties. | Учебное пособие ЮНИФЕМ (см. пункт 25 выше) содержит примеры успешного осуществления Конвенции и включения ее принципов в области прав человека в конституции, законы, политику и прецедентное право на национальном уровне в государствах-участниках. |
| A documentary film entitled Slave Routes: A Global Vision, produced by UNESCO in 2010 in English, French and Spanish, was widely distributed during the commemoration, along with an accompanying pedagogical booklet, assessment fact sheets and a bibliography on the subject. | В ходе мероприятий, приуроченных к Международному дню памяти, широко распространялся документальный фильм «Пути работорговли: глобальная картина», снятый ЮНЕСКО в 2010 году на английском, испанском и французском языках, наряду с которым были выпущены педагогическое пособие, оценочные таблицы данных и библиография. |
| In the middle of the civil war, she wrote an essay entitled "Women's Role in the Social Reconstruction of Afghanistan" (Afghanistan-i-Fardah booklet, 1993). | Во время гражданской войны Хамида написала эссе под названием "Роль женщин в социальной реконструкции Афганистана" (Afghanistan-i-Fardah пособие, 1993). |
| The National Centre for Emergency Primary Health Care has issued a special study booklet on ethics in emergency primary health care which addresses the issues of rights, obligations and cultural values. | Национальный центр экстренной базовой медицинской помощи выпустил специальный буклет-учебное пособие по правилам этики при оказании базовой экстренной медицинской помощи, в котором освещены вопросы соответствующих прав, обязанностей и культурных ценностей. |