C The goods which the dry cargo vessel is permitted to transport are listed in the book |
С) В журнал для регистрации заносятся названия продуктов, допускаемых к перевозке сухогрузным судном. |
While there was a book to record the date and time of arrest and arrival to the police station of "administrative cases" and to register witnesses coming to provide their statements, there was no such systematic record in the case of criminal suspects. |
Если журнал для регистрации даты и времени задержания и доставления в отделение полиции лиц, подозреваемых в совершении административных правонарушений, а также для регистрации свидетелей, пришедших сделать заявления, имеется, то какая-либо систематическая регистрация данных о подозреваемых в совершении уголовных преступлений отсутствует. |
The Convention requires all ships to implement a ballast water and sediments management plan, to carry a ballast water record book and to carry out ballast water management procedures to a given standard. |
Конвенция требует, чтобы на всех судах выполнялся план управления балластными водами и осадками, имелся журнал операций с балластными водами, а процедуры управления балластными водами осуществлялись в соответствии с заданным стандартом. |
To promote the child's sense of self-identity, a life story book comprising appropriate information, pictures, personal objects and mementoes regarding each step of the child's life should be maintained with the child's participation and made available to the child throughout his/her life. |
Чтобы поддержать чувство самоотождествления ребенка, следует с участием ребенка вести журнал с его жизнеописанием, содержащий надлежащую информацию, фотографии, личные предметы и памятные вещи, относящиеся к каждому этапу жизни ребенка, который будет находиться в распоряжении ребенка в течение всей его жизни. |
The Book of Records of Arrests contains the following sections: |
Журнал арестов содержит следующие разделы: |
Book gigs, handle the money. |
Журнал заказов, учёт денег. |
In spring 2005, with her husband, Eric Abraham and publisher Philip Gwyn-Jones she founded the publishing house, Portobello Books, and that Autumn she acquired Granta, a literary journal, and its book publishing arm. |
Весной 2005 г. Сигрид с мужем Эриком Абраганом (Eric Abraham) и публицистом Филиппом Гвин-Джонсом (Philip Gwyn-Jones) основала издательство «Portobello Books», той же осенью она приобрела "Granta", известный литературный журнал, вместе с его издательством. |
By contrast, the journal of popular science Automates intelligents praised the book, saying it reads like a novel. (...) |
Напротив, научно-популярный журнал «Automates intelligents» высоко оценил книгу, сказав, что «она читается словно роман» и указав на её «приятный стиль». |
Dunstan contacted the Guinness Book of World Records, Ripley's Believe It or Not, and General Electric, who all confirmed it as the longest-lasting bulb known in existence. |
Дунстан обратился в Книгу рекордов Гиннеса, журнал «Ripley's Believe It or Not!» и американскую корпорацию General Electric (поглотившую производителя лампы) для регистрации лампы как самой долговечной. |
From the official start of the construction there are three official books in the site office: Construction Diary, Construction Book and Book of Inspections. |
В зависимости от процедуры строительства существует три книги в офисе на месте строительства: журнал строительства, книга строительства и инспекционная книга. |
Would you like me to put an "F" in my grade book right now? |
чтобы я сразу поставила в журнал низшую оценку? |
However, this testimony differs from the testimony obtained from the information book of the Warakapola Police Station, which was provided to Australian Immigration authorities with the application for ministerial intervention dated 27 May 2009, which contains no evidence of Government involvement. |
Однако эти показания расходятся с записями, внесенными в журнал полицейского участка в Варакаполе и предоставленными иммиграционным властям вместе с прошением о вмешательстве на министерском уровне, датированным 27 мая 2009 года, в которых нет никаких указаний на участие правительства. |
The Journal of Slavic Military Studies is a quarterly peer-reviewed academic journal that publishes articles relating to military affairs of Central and Eastern European Slavic nations, including their history and geopolitics, as well as book reviews. |
Журнал славянских военных исследований) - ежеквартальный рецензируемый научный журнал, публикующий статьи на тему военной истории центрально- и восточноевропейских славянских народов, а также их истории и геополитики. |
In 1975, Life magazine featured the famous photo in a picture book, and wrote in the caption, "It has been said that this is staged, but it is evident from various points that this is no more than a fabricated rumour." |
В 1975 году журнал Life опубликовал фотографию с подписью: «Говорят, что это постановка, но с разных точек зрения очевидно, что это не более чем сфабрикованный слух». |
It's Kelley Blue Book. |
Журнал о продаже автомобилей. |
The New York Times Book Review of 9 December 1934 said of the plot construction of Celia telling Larraby her life history that, "This literary device seems artificial and unnecessary at first, but is effectively used in the ending." |
Журнал The New York Times Book Review 9 декабря 1934 года так отозвался о пересказе Селией истории своей жизни художнику: «Этот литературный приём поначалу кажется неестественным и ненужным, но в конце его использование оправдано». |
Is TVGuide a book? |
Журнал "ТВ-гид" - это книга? |