The journal features original research, Masonic education articles, book reviews, art and poetry by new and established Masonic writers. |
Журнал публиковал оригинальные исследования, масонские образовательные статьи, обзоры книг, искусства и поэзии масонских писателей. |
I got every book and magazine. |
У меня есть любая книга и журнал. |
Once we find the right magazine, and everyone starts talking, then the book offers will come in. |
Когда мы найдем нужный журнал и заставим всех говорить об этом, появятся и предложения насчет книги. |
But just be sure you run a day book and record everything. |
Но при условии, ты заведешь журнал учета и будешь записывать туда всё. |
This guy has brain-dead acolytes filling his visitation log like a phone book. |
У этого парня есть тупые помощники переполняющие его журнал посещений, словно телефонный справочник. |
Maybe I'd like to write a book or, you know, start my own magazine. |
А я может быть книгу хочу написать, или... издать свой журнал. |
A detention report is drawn up and a register of detainees and an individual detention book are kept in each police station. |
В случае задержания составляется протокол; в каждом комиссариате полиции имеется журнал регистрации задержанных, и на каждого задержанного заводится отдельная карточка. |
To promote the book, Wright did a variety of interviews, including with the New York Times, Publishers Weekly, and Bill Moyers Journal. |
Для продвижения книги, Райт сделал ряд интервью, в том числе с Нью-Йорк Таймс, Издатели еженедельно, и Билл Мойерс журнал. |
Say you're the landlord, mock up the rent book and they can't do you for housing benefit. |
Скажите, что вы домовладелица, сварганьте журнал квартиросъёмщиков, и пособие на жильё у вас не отнимут. |
I said I'd do a rent book... I'm going round Emily's. |
Я говорил, что сделаю журнал квартиросъёмщиков... Я к Эмили пошёл. |
Log book and/or files of the Office of Legal Affairs |
Журнал регистрации и/или досье Канцелярии по правовым вопросам |
Do I look like I keep a record book? |
Я что, похожа на человека, который ведет журнал учета? |
Could you take a look at this? It's your log book. |
Можешь взглянуть на свой журнал учета? |
There was one chapter which never made its way either into the magazine or into the book. |
Там была одна глава, которая не пробилась ни в журнал, ни в книгу. |
The Library Journal described the novel as "skillfully written with a blend of distinct characters and heartfelt emotions"; it recommended that public libraries purchase multiple copies of the book. |
Представитель массы отзывов, Library Journal описала роман как «мастерски написанный с сочетанием различных символов и сердечных чувств»; журнал рекомендовал публичным библиотекам приобрести много копий этой книги. |
It acts as a digital journal, address book, calendar, and planner with Daria-based themes, graphics, and quotes, as well as video and audio clips. |
Он включает цифровой журнал, адресную книгу, календарь и планировщик с основанными на сериале темами, графиками и котировками, а также видео- и аудио клипами. |
I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either. |
Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла. |
Minerva, The International Review of Ancient Art and Archaeology, is a bi-monthly magazine publishing features on exhibitions, excavations, and museums, interviews, travelogues, auction reports, news items, and book reviews. |
Minerva, The International Review of Ancient Art and Archaeology (Минерва, Международный обзор античного искусства и археологии) - научный журнал, публикующий материалы о выставках, раскопках и музеях, интервью, заметки, отчёты с аукционов, новостные материалы, а также рецензии на книги. |
The Economist described the book as a "vivid, well-reported and intellectually sophisticated account of the surveillance state", and named it as one of several "Books of the Year" (2010). |
Влиятельный журнал The Economist описал книгу как «яркий, информативный и интеллектуально продвинутый отчет о государственной слежке» и назвал её в числе «книг года» (2010). |
Wh - why can't I just write 'em in the log book? |
А может, я просто буду записывать их в журнал регистрации? |
But still, if someone were reading a book or a magazine, The might still fall asleep on top of the covers Regardless of the temperature, mightn't they? |
Но все равно, если кто-то читал книгу или журнал, возможно же, чтоб он уснул поверх покрывала несмотря на температуру, не так ли? |
I will want to see all the accounts, and that includes the Dressers' Book, Mrs Jenkins. |
Я хочу видеть все счета, включая журнал камеристки, миссис Дженкинс. |
PRINTING PRODUCT SET AND A BOOK, NOTEBOOK, MAGAZINE AND A SIX-DAY ORGANISER |
КОМПЛЕКТ ПОЛИГРАФИЧЕСКОЙ ПРОДУКЦИИ И КНИГА, БЛОКНОТ, ЖУРНАЛ ИЛИ ШЕСТИДНЕВНИК |
I mean, there's almost nothing I like more than talking about a good book or a bad book or a really thick magazine. |
Я больше всего на свете люблю поговорить о хорошей книге или о плохой книге или про толстый журнал. |
5.8 With regard to the author's security, a police patrol book has been placed at his residence and police patrol have been directed to visit his residence day and night and to record their visits in the police patrol book. |
5.8 В отношении безопасности автора в доме автора был оставлен журнал для полицейских патрулей, и полицейские патрули получили указание посещать его дом днем и ночью и регистрировать свои посещения в журнале полицейских патрулей. |