Английский - русский
Перевод слова Bombay
Вариант перевода Бомбее

Примеры в контексте "Bombay - Бомбее"

Примеры: Bombay - Бомбее
In the city I come from, Bombay, there are a large number of migrant workers whose families are not with them. В городе Бомбее, где я живу, насчитывается большое число трудящихся-мигрантов, семьи которых остались на родине.
Have you ever been in Bombay? Я помню вечер в Бомбее.
Bombay is less crowded. В Бомбее не так людно.
The ONCC shared results from a study tour to the Bombay Multi-Commodity Exchange of India in Bombay between 26 September and 3 October 2009. Представители НБКК поделились информацией о результатах ознакомительной поездки в Бомбей, организованной для изучения работы Индийской многопрофильной товарной биржи в Бомбее с 26 сентября по 3 октября 2009 года.
This is getting ready for the monsoon in Bombay, India. Так готовятся к муссонам в Бомбее, Индия.
When the Babri Masjid is demolished by Hindu resurgents on 6 December 1992, riots break out in Bombay. Когда 6 декабря 1992 года индуистские националисты разрушают мечеть Бабри, в Бомбее вспыхивают беспорядки.
Concerning my shirts, they come from New York, Tokyo, Bombay, Guethary. А рубашки я заказываю в Нью-Йорке, Токио, Бомбее, в Гетари.
There, he befriended the then governor of Bombay, Sir Henry Bartle Frere, and this relationship would be important later when serving in South Africa. В Бомбее Тезигер подружился с местным губернатором сэром Генри Бартлом Фрером, эта дружба впоследствии сыграла важную роль во время службы в Южной Африке.
This is the squatter community in Sanjay Gandhi National Park in Bombay, India, what's called Mumbai these days. Это трущобы в Национальном парке имени Санджай Ганди в Бомбее, Индия (сейчас он называется Мумбай).
For two decades from early 1960s to 1980s, he was one of the most powerful mob bosses in Bombay along with Haji Mastan and Karim Lala. Был активен с начала 1960-х и до 1980-х годов, имел примерно равное влияние в Бомбее с Хаджи Мастаном и Каримом Лалой.
After the Bombay attacks, Shakeel sought refuge in Pakistan under the protection of the ISI. После взрывов в Бомбее в 1993 году, Чхота Шакил искал убежище в Пакистане под протекцией Межведомственной разведки.
In Bombay, the Sensex 30 fell by 1.3% that day at the market's closing. В Бомбее в тот день к моменту закрытия биржи индекс Sensex30 упал на 1,3%.
As the riots in Ayodhya, Bombay and Punjab have shown, religious parties, spokesmen and standard-bearers are not always of a nature to promote tolerance and human rights. Партии, официально пропагандирующие ту или иную религию, на практике не всегда способствуют развитию терпимых отношений и соблюдению прав человека, о чем свидетельствовали беспорядки в Айодье, Бомбее, а также в Пенджабе.
In 2016, the police were able to gain possession of a photograph of Shakeel after it was taken during a birthday party of another suspect involved in the Bombay attacks. В 2016 году полиция смогла завладеть фотографией Чхотой Шакила, которая была сделана на вечеринке по случаю дня рождения другого подозреваемого, причастного ко взрывам в Бомбее.
The song chosen as the B-side, Harrison's "The Inner Light", was mostly recorded in Bombay and featured Indian instrumentation and lyrics espousing meditation as a means to genuine understanding of the world. Бо́льшая часть композиции, выбранной в качестве би-сайда, «The Inner Light», была записана Харрисоном в Бомбее: в её мелодию было вплетено звучание индийских инструментов, а текст был посвящён медитации как средству для подлинного понимания мира.
In Bombay, for example, microcredit programmes had enabled poor widows to buy equipment and supplies at wholesale prices, and sell home-cooked meals to migrant workers who lived far away from their families. Например, в Бомбее благодаря программам микрокредитования бедные вдовы получили возможность приобрести кухонную утварь и закупать продукты питания по оптовым ценам и продавать еду домашнего приготовления рабочим-мигрантам, живущим далеко от своих семей.
The World Social Forum, which met this year in Bombay, India, is another useful body that is generating alternative proposals to overcome the dire situation of the heavily indebted countries. Всемирный общественный форум, состоявшийся в этом году в Бомбее (Индия) - еще одна полезная организация, работающая над альтернативными предложениями по преодолению тяжелой ситуации в странах, имеющих крупные долги.
As beatific as Gandhi was, there was somebody in a Bombay bar going Но каким бы блаженным он ни был, я уверен, где-нибудь в баре в Бомбее сидит парень:
Beginning in 1668, Charles II leased the islands to the British East India Company-George Oxeden was appointed the first Company Governor of Bombay on 23 September 1668. В 1668 году Чарльз II сдал острова, на которых располагался Бомбей, в аренду Британской Ост-Индской компании - первым губернатором компании в Бомбее 23 сентября 1668 года был назначен Джордж Оксинден.
Launji Narsolaunji Wadia started the Wadia ship building dynasty in 1736. When he obtained a contract from the British East India Company... for building docks and ships in Bombay. Лонджи Нарсолонджи Вадия дал начало судостроительной династии в 1736, когда он заключил контракт с британской компанией, чтобы строить доки и корабли в Бомбее.
On 15 September 2014 the special TADA court, hearing the long-drawn-out case around the 1993 Bombay bombings, convicted four members of the Memon family: Yakub, Essa, Rubina and Yusuf. 15 сентября 2014 года специальный суд TADA, рассмотрев затянувшееся дело о теракте в Бомбее 1993 года, осудил четырех членов семьи Мемонов: Якуба, Эссу, Рубину и Юсуфа.
Rising from humble beginnings in Bombay (now Mumbai) in the early 1960s, Rosy Blue has become a multinational diamond corporation, with rough diamond trading offices, polishing plants, jewelry manufacturing factories and sales offices in 15 countries and annual revenues of. billion. Начав свою историю в Бомбее (ныне Мумбай) в начале 1960-х, Rosy Blue превратилась в многонациональную алмазную корпорацию с офисами по торговле алмазным сырьем, гранильными заводами, предприятиями по производству ювелирных изделий и офисами продаж в 15 странах мира. Ежегодный доход компании теперь составляет,6 миллиардов.
In June 1946, Ram Manohar Lohia, an Indian Socialist leader, entered Goa on a visit to his friend, Julião Menezes, a nationalist leader, who had founded the Gomantak Praja Mandal in Bombay and edited the weekly newspaper Gomantak. В июне 1946 лидер индийских социалистов доктор Рам Манохар Лохия посетил Гоа с целью нанести визит своему другу доктору Жулиану Менезишу, лидеру националистов, основавшим в Бомбее Gomantak Praja Mandal, и бывшим редактором ежедневной газеты Gomantak.
It can trace its origin to the Literary Society of Bombay which first met in Mumbai on 26 November 1804, and was founded by Sir James Mackintosh. Это общество ведёт своё происхождение от Литературного общества Бомбея, первого собрание которого произошло в Бомбее 26 ноября 1804 года в официальной резиденции губернатора Джонатана Дункана и было основано сэром Джеймсом Макинтошем.
Roy's political activity in India proved to be brief, on 21 July 1931 he was arrested in Bombay on an arrest warrant issued in 1924. В декабре 1930 года Рой вернулся в Индию, где 21 июля 1931 года был арестован в Бомбее британскими властями на основании ордера на арест, выданного в 1924 году.