So, you've enjoyed Bombay for the most part? |
Так значит, в Бомбее тебе понравилось? |
On 10 October 1964, Dutt was found dead in his bed in his rented apartment at Pedder Road in Bombay. |
10 октября 1964 года Гуру Датт был найден мёртвым в своей постели на съемной квартире в Бомбее. |
On January the 6th of last year, were you in Bombay? |
Шестого января прошлого года вы были в Бомбее? |
The vessel discharged the entire S-KO parcel at Bombay and vacated the berth on 23 January 1992. |
Судно выгрузило весь керосин в Бомбее и отошло от причала 23 января 1992 года. |
Okay, you're in Bombay, I'm in Berlin. |
Ты в Бомбее. Я в Берлине. |
Chhota Shakeel was born in Bombay, Maharashtra, India, on 31 December 1955 or 1960. |
Чхота Шакил родился в индийском городе Бомбее, штат Махараштра 31 декабря 1955 или 1960 года. |
The party alighted at Bombay, where they were assisted by C. E. Boreham, the manager of the Army and Navy Stores. |
Экспедиционная партия сошла на берег в Бомбее, где им помогал Борехам (С. Е. Boreham), управляющий складами армии и флота. |
In 1993, D-Company associates were accused of organizing the 1993 Bombay bombings., although Dawood denies any involvement to this day. |
В 1993 году члены D-Company были обвинены в организации взрывов в Бомбее, хотя Давуд Ибрагим отрицает какую-либо причастность к этому теракту. |
For instance, in Bombay, India, it runs a health clinic for women and children where free medication and family planning advice is given. |
Так, например, в Бомбее, Индия, Ассоциация организовала для женщин и детей центр здоровья, в котором им бесплатно выдаются медикаменты и оказываются консультативные услуги по вопросам планирования семьи. |
"Where in Bombay did you meet Michael Parrish?" |
"Где в Бомбее вы встретились с Майклом Пэрришем?" |
As regards the disturbances in Bombay following the 6 December 1992 incident, these were brought under control speedily by the State administration. |
Что касается волнений, имевших место в Бомбее, после инцидента 6 декабря 1992 года, то они были прекращены государственными властями. |
Another survey found that, in one year, 40,000 female foetuses were aborted in Bombay. |
По данным другого обследования, в течение одного года в Бомбее было совершено 40000 абортов плодов женского пола 65/. |
Then during World War II, the British minted some 18 million MTTs in Bombay to use in their campaign to drive the Italians out of Ethiopia. |
Затем в ходе Второй мировой войны британцы отчеканили около 18 миллионов талеров Марии Терезии в Бомбее для использования в кампании по изгнанию итальянцев из Эфиопии. |
In the 1950s some Qantas flights made other stops, including Frankfurt, Zürich, Athens, Belgrade, Rome, Beirut, Tehran, Bombay, and Colombo. |
Qantas неоднократно изменяла маршрут, включая в него посадки во Франкфурте, Цюрихе, Афинах, Белграде, Риме, Бейруте, Тегеране, Бомбее и Коломбо. |
There are plans to create a European university centre for research on peace, as well as for an international centre for peace initiatives in Bombay, India. |
Разрабатываются планы создания Европейского университетского центра для проведения исследований по проблемам мира, а также международного центра мирных инициатив в Бомбее, Индия. |
The World Social Forum, which met this year in Bombay, India, is another useful body that is generating alternative proposals to overcome the dire situation of the heavily indebted countries. |
Всемирный общественный форум, состоявшийся в этом году в Бомбее (Индия) - еще одна полезная организация, работающая над альтернативными предложениями по преодолению тяжелой ситуации в странах, имеющих крупные долги. |
Allingham's book stated that he had been born in 1922 in Bombay, and educated in England and South Africa. |
В книге Аллингема утверждается, что он появился на свет в 1922 в Бомбее и учился в Англии и Южной Африке. |
The Goan diaspora was estimated at 175,000 (about 100,000 within the Indian Union, mainly in Bombay). |
Диаспора гоанцев насчитывала 175 тыс. (около 100 тыс. в Индийском союзе, главным образом в Бомбее). |
The Post Office Department of the East India Company was first established on 31 March 1774 at Calcutta, followed in 1778 at Madras and in 1792 at Bombay. |
Первое почтовое управление было создано 31 марта 1774 года в Калькутте, затем управления появились в 1778 году в Мадрасе и в 1792 году в Бомбее. |
Abu Salem, Mustafa Dossa, and 4 others were convicted by a Special CBI court in Mumbai on 16th June 2017 in connection with the 1993 Bombay blasts case. |
Абу Салем, Мустафа Досса и ещё 4 человека были осуждены Специальным судом Центрального бюро расследований в Мумбаи 16 июня 2017 года по делу о взрывах в Бомбее в 1993 году. |
But I had no idea that Aditya was in Bombay |
Я даже не знал, что Адитья в Бомбее. |
In that regard, he noted that during the recent incidents in Bombay, shots had been fired, not by the armed forces of the Union, but by the local police and after due warning. |
В этом контексте он указывает, что во время недавних инцидентов в Бомбее имело место применение огнестрельного оружия - но не вооруженными силами Союза, а подразделениями местной полиции, причем после должного предупреждения. |
Do you know, he put me up in Bombay last year when I was touring India? |
Знаете, он принимал меня в Бомбее, когда я путешествовал по Индии в прошлом году. |
It doesn't matter where you are - Bombay, Mexico, it doesn't really matter. |
Не важно, где вы - в Бомбее, Мексике - это не важно. |
Is it not enough adventure for you to get up in Paris and go to bed in Bombay? |
Разве вставать в Париже и ложиться в Бомбее - не то ещё приключение? |