Hopelessly romantic, young 50s widower seeks lady friend who enjoys the slow bloom of affection. |
Безнадежно романтичный, молодой вдовец за 50 ищет подругу, которой нравится медленный расцвет любви. |
The bloom in trade and crafts in the 17th century contributed to an increase of the settlement's population, which grew considerably. |
Расцвет торговли и ремесла в XVII веке способствовал росту посада, который распространился на довольно значительные территории. |
Kids, the early bloom of a romance is a wonderful thing. |
Дети, самый расцвет романа - замечательная вещь. |
Incredible - Drevo will soon have their 30th anniversary already... For a person it is a bloom of forces, or more precisely - literally a step away from the very juice, the age in the eve of the first real maturity. |
Невероятно - Древу скоро исполнится уже 30 лет... Для человека это расцвет сил, а точнее - буквально шаг до самого сока, возраст накануне первой настоящей зрелости. |
Her smile was like a summer bloom |
Ее улыбка как летний расцвет, |
And would this lady friend be someone who might enjoy the slow bloom of affection, perhaps? |
И чтобы этой подруге нравился медленный расцвет любви? |
The Bloom of Yesterday (German: Die Blumen von gestern) is a 2016 German-Austrian comedy film directed by Chris Kraus. |
«Вчерашний расцвет» (нем. Die Blumen von gestern) - немецко-австрийская комедия 2016 года режиссёра Криса Крауса. |
Opening film of the festival was The Bloom of Yesterday directed by Chris Kraus. |
Фильмом открытия фестиваля стала картина немецкого режиссёра Криса Крауса - «Вчерашний расцвет». |
Serbian folk poetry was given a marvelous reception, as it appeared in Europe when Romanticism was in full bloom. |
Сербская поэзия была благосклонно принята в Европе, поскольку сборники стихов вышли в самый расцвет периода романтизма. |