| Especially when they are allowed to bloom without hindrance. | Особенно, если ему позволяют свободно цвести. |
| The acacia tree knows when to bloom twice, the frog, the mouse sense forthcoming changes in the weather. | Акация прекрасно знает, когда ей цвести дважды. Лягушка, мышь, хомяк предчувствуют, какая будет погода. |
| I don't think we can leave a new girl to bloom unaided, can we? | Ќе думаю, что мы можем оставить новенькую беспомощно цвести, не так ли? |
| And now you must-a bloom! | И теперь ты должен цвести! |
| And fertilizers and pesticides are flowing into the bay from the golf course - the pesticides killing all the larvae and little animals, fertilizer creating this beautiful plankton bloom - and there's your pea soup. | А с поля для гольфа в залив текут пестициды, которые убивают личинок и мелких животных, и удобрения, от которых вода начинает цвести, - и получается гороховый суп. |
| This bloom decreases water transparency, leading to the loss of submerged plants. | Это цветение уменьшает водную прозрачность, приводя к потере подводных растений. |
| Plankton take up carbon in surface waters during photosynthesis, creating a bloom that other animals feed upon. | Планктон поглощает углерод в поверхностных водах в процессе фотосинтеза, создавая цветение, которым питаются другие животные. |
| S. Wasilewski, characterizing poetic letters of Princess Radziwill, seen them as "riotous bloom of feelings without literary powder and hairstyles". | С. Василевский, характеризуя поэтически письма княгини Радзивилл, видел в их «буйное цветение чувств без литературной пудры и причёски» Ряд поэтических произведений Ф. У. Радзивилл проникнут выразительным дидактизмом. |
| I'll show you the phytoplankton bloom. | Покажу тебе цветение фитопланктона. |
| On the mountain has been observed the yellow bloom of Acridocarpus orientalis. | На горе вы можете увидеть цветение жёлтого Acridocarpus orientalis. |
| Sometimes you find a flower you can help to bloom. | Иногда ты находишь цветок, и помогаешь ему расцвести. |
| Love, like all things fine and true, takes time to blossom and bloom. | Любовь, как и все прекрасные вещи, ...требует времени, чтобы распуститься и расцвести... |
| Needs a little room to bloom outside her bedroom | Которой нужно место, чтобы расцвести за пределами своей спальни |
| So she can bloom? | Как будто она может расцвести? |
| Here, let me turn that gloom into bloom. | Дай-ка я помогу тебе расцвести. |
| It was like watching a flower bloom. | Словно я наблюдала как раскрывается цветок. |
| They just found what looks like a shallow grave about a mile into the desert just west of Desert Bloom Inn. | Они только что нашли неглубокую могилу около мили в сторону пустыни от гостиницы "Цветок пустыни". |
| "Bloom" like a flower? | Блум - то есть "цветок"? |
| We're the flowers that never bloom | Мы не расцветший еще цветок |
| "Bloom just I Ike you are right there" ... rose... little rose... | "Цветок такой же как ты" ...роза... маленькая роза... |
| It is through our love that she will flourish and bloom. | С помощью нешей любви она будет расти и расцветать. |
| Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth. | Исчезающие воспоминания об опыте прошлого позволяют расцветать новым воспоминаниям, так же как и перегнивающие листья предполагают появление новых. |
| ATM break-ins by using an ATM Skimmer began to bloom some time this. | Банкомат взлома с помощью банкоматов Скиммер начал расцветать некоторое время это. |
| It is a choice between those who develop agriculture and make deserts bloom and those who turn towns into bases of terror and barren land. | Это выбор между теми, кто занимается сельским хозяйством и заставляет пустыни расцветать, и теми, кто обращает города в базы террора и бесплодную землю. |
| Do dreams and effort make a flower bloom? | Правда ли, что старания ради достижения мечты позволяют людям расцветать, как цветам? |
| Hopelessly romantic, young 50s widower seeks lady friend who enjoys the slow bloom of affection. | Безнадежно романтичный, молодой вдовец за 50 ищет подругу, которой нравится медленный расцвет любви. |
| The bloom in trade and crafts in the 17th century contributed to an increase of the settlement's population, which grew considerably. | Расцвет торговли и ремесла в XVII веке способствовал росту посада, который распространился на довольно значительные территории. |
| Her smile was like a summer bloom | Ее улыбка как летний расцвет, |
| And would this lady friend be someone who might enjoy the slow bloom of affection, perhaps? | И чтобы этой подруге нравился медленный расцвет любви? |
| Opening film of the festival was The Bloom of Yesterday directed by Chris Kraus. | Фильмом открытия фестиваля стала картина немецкого режиссёра Криса Крауса - «Вчерашний расцвет». |
| Jonathan Bloom was a narcissist and a pathological liar. | Джонатан Блюм был нарциссом и патологическим лжецом. |
| MR. BLOOM PLACED ME IN CHARGE. | Мистер Блюм оставил меня за главную. |
| MR. BLOOM, THIS IS EMMETT HONEYCUTT, THE NEW EVENT PLANNER. | Мистер Блюм, это Эммет Ханикатт, новый организатор мероприятия. |
| Moshe and Dora Bloom. | Моше и Дора Блюм. |
| It's hard to put much stock in anything a guy like Jonathan Bloom had to say, but obviously, we'll talk to the New Rochelle PD, get someone out to that property he told you about. | Трудно поверить на слово такому человеку, как Джонатан Блюм, но мы обязательно свяжемся с полицией Нью-Рошель, чтобы они проверили дом и то, что он сказал. |
| By the way, great piece yesterday about how the cherry blossoms are so late to bloom this year. | Кстати, вчера ты напечатал отличный отрывок о том, как поздно распускаются цветы на вишнях в этом году. |
| All parts of the plant emit a foul odor similar to rancid peanut butter when crushed or bruised, although most people find the fragrance of the flowers to be quite pleasant when they bloom at night. | Все части растения при повреждении испускают вонь, похожую на запах протухшего арахисового масла, в то время как запах цветков многие люди считают весьма приятным, когда они распускаются ночью. |
| It's a poem about finding hope in a village where flowers bloom, after enduring the despair of losing one's path. | Это поэма о том, как найти надежду в деревне, где распускаются цветы, когда испытаешь отчаяние от потери верного пути. |
| And when the flowers bloom, | И когда распускаются цветы, |
| 'It's springtime In the valley, and flowers bloom | В долине весна и распускаются цветы. |
| This yam was about to bloom. | Эта картошка вот-вот должна была зацвести. |
| And those flowers he's supposedly planted, they were supposed to bloom two weeks ago. | А эти цветы, которые он якобы посадил, они должны были зацвести еще две недели назад. |
| Doctors, engineers, teachers, trying to build a state, make our desert bloom. | Врачи, инженеры, учителя пытаются построить государство, заставить нашу пустыню зацвести. |
| Because I'm preparing the centerpiece for tomorrow night, and these little darlings are about to bloom. | Потому что я готовлю вазу с цветами на завтрашний вечер, и эти маленькие милашки собираются зацвести. |
| Does it long to enter the soil where its roots are hidden or does it still hope to burst into bloom? | Может, она грустит о земле, в которой спрятаны её корни, или надеется ещё зацвести? |
| They must be practically covered with a waxy bloom and practically free of agglomerated berries. | Они должны быть практически полностью покрыты восковым налетом и практических без слипшихся ягод. |
| The Standard should be supplemented with the list of pomological varieties divided into the following groups: yellow-fleshed with bloom, white-fleshed with bloom, nectarines. | Стандарт следует дополнить перечнем помологических разновидностей, распределенных по следующим группам: желтомякотные с налетом, беломякотные с налетом, нектарины. |
| Berries must be firm, firmly attached, evenly spaced along the stalk and have their bloom virtually intact. | Ягоды должны быть твердыми, хорошо приросшими, равномерно расположенными на стебле и почти целиком покрытыми налетом. |
| [To align with the draft Codex standard, the first sentence of the paragraph above could read: "Berries must be firm, well firmly attached and, where as far as possible, still have their bloom intact."] | [Для обеспечения соответствия с проектом стандарта Кодекса первое предложение вышеуказанного пункта следует читать: "Ягоды должны быть твердыми, плотно хорошо приросшими и, где это возможно, по возможности на большей части своей поверхности по-прежнему покрытыми налетом"] |
| Bark of branches is biscuit with gray bloom or brownish-gray, bark of old specimens exfoliate as long tape. Young bines have warm grey bloom and numerous elongated white lenticels. | Кора ветвей светло-коричневая с серым налетом или буровато-серая, у старых экземпляров отслаивается длинными лентами. |
| From 1995 until 2000, neuroscientist Floyd E. Bloom held that position. | С 1995 года по 2000 год эту должность занимал нейробиолог Флойд Блум (Floyd Bloom). |
| In early 2008, SeaRiver Maritime, an ExxonMobil subsidiary, sold Mediterranean to the Hong Kong-based shipping company, Hong Kong Bloom Shipping Ltd., which renamed the ship, once again, to Dong Fang Ocean, under Panama registry. | В начале 2008 года компания SeaRiver Maritime (дочерняя компания ExxonMobil) продала судно Mediterranean гонконгской компании Hong Kong Bloom Shipping Ltd, переименовавшей судно в Dong Fang Ocean и зарегистрировавшей его в Панаме. |
| Joseph Kosuth attended the Toledo Museum School of Design from 1955 to 1962 and studied privately under the Belgian painter Line Bloom Draper. | Он посещал Школу дизайна Музея Толидо (Toledo Museum School of Design) с 1955 по 1962 годы и брал уроки у бельгийского живописца Line Bloom Draper. |
| Having quit her acting career in 1992, Stefanelli now owns and operates a fashion store in Rome called Simo Bloom, where she designs purses and shoes. | Предпринимательство После окончания своей актёрской карьеры в 1992 году, Стефанелли по настоящее время владеет сетью магазинов модной одежды в Риме под названием Simo Bloom, где она разрабатывает сумки и обувь. |
| After disappearing from the limelight, Archer reappeared in 1996 with her second album Bloom. | На время исчезнув из центра внимания, в 1996 году Тэсмин Арчер выступила со своим вторым альбомом «Bloom». |
| That's the beauty of life, Agents Bloom. | В этом вся прелесть жизни, Агенты Блум. |
| Mr Bloom, I will not be accompanying you to Inglestone. | Мистер Блум, я не буду сопровождать вас в Инглстон. |
| Dr. Bloom just called me about you, | Мне только что звонила доктор Блум насчет вас, |
| How do you taste, Dr Bloom? | Каковы вы на вкус, доктор Блум? |
| I love you, Bloom. | Я люблю тебя, Блум. |
| You weren't here when I had to watch them scrape Theo Bloom off the wall. | Тебя не было, когда я смотрел как соскребают со стены Тэо Блума. |
| In December 2007, Havok, having just hired drummer Ryan Bloom that fall, sent a copy of their EP and a press kit to any metal label they could find. | В декабре 2007 года Havok нанял барабанщика Райана Блума, который разослал копию их мини-альбома на различные металлические лейблы, которые они только могли найти. |
| And then, as if a curtain had been pulled back from the sky, some barrier within the younger Bloom was broken. | И в тот момент словно кто-то свыше поднял занавес, БЛУМ ГОВОРИТ С ДЕВОЧКОЙ и некая преграда в душе юного Блума исчезла без следа. |
| Bloom syndrome shares some features with Fanconi anemia possibly because there is overlap in the function of the proteins mutated in this related disorder. | Для синдрома Блума характерны некоторые фенотипы, общие для него с анемией Фанкони, что может быть следствием перекрытия функций мутантных белков, связанных с этими заболеваниями. |
| One of these came from Bloom's and one came from Findlay's house. | Один из них из дома Блума, а второй - Финли. |
| Especially with the orlando bloom connection. | особенно в связи с Орландо Блумом. |
| Bloom is absolutely fine, honestly. | С Блумом все в порядке, заверяю вас. |
| But I'll talk to Dr. Bloom. | Но я поговорю с доктором Блумом. |
| And no DNA result from Bloom's swab. | У нас нет результатов анализа ДНК из образца, полученного Блумом. |
| That the Bansi who's about to sign that agreement is a fake and that the DNA Bloom supplied is genuine. | Что Банси, собирающийся подписать договор, подставной, а образец ДНК, присланный Блумом, настоящий. |
| Three months ago, Mr Bloom, he is receiving a call from a strange number. | З месяца назад мистеру Блуму позвонили с незнакомого номера. |
| Then Rebecca wanted to go to Orlando Bloom's. | Потом Ребекка захотела наведаться к Орландо Блуму. |
| And emails discussing the merits of Orlando Bloom and Heath Ledger. | И ее электронные письма Орландо Блуму и Хэйчь Легеру. |
| Gabriel Lamb with drug dealing, and Archie Bloom - | Гэбриелю Лэмбу - в торговле наркотиками, а Арчи Блуму... |
| We know from Bloom that her pockets were full of freshly stolen, high-grade heroin. | Согласно Блуму, у неё были полные карманы первоклассного героина. |