| It will bloom again next year. | И в следующем году она снова будет цвести. |
| The acacia knows when to bloom twice. | Акация прекрасно знает, когда ей цвести дважды. |
| I always thought it'd be lovely to get married in the spring, just as the petunias start to bloom. | Я всегда мечтала выйти замуж весной, как только начинают цвести петунии. |
| The Ōoka River is the major river in the Ward, and in spring many cherry blossoms come into full bloom on its banks. | Река Оока - крупнейшая река в районе, а весной многие сакуры начинают цвести на её берегах. |
| And fertilizers and pesticides are flowing into the bay from the golf course - the pesticides killing all the larvae and little animals, fertilizer creating this beautiful plankton bloom - and there's your pea soup. | А с поля для гольфа в залив текут пестициды, которые убивают личинок и мелких животных, и удобрения, от которых вода начинает цвести, - и получается гороховый суп. |
| They bud, bloom and fade. | Образование бутона, цветение, увядание. |
| This bloom decreases water transparency, leading to the loss of submerged plants. | Это цветение уменьшает водную прозрачность, приводя к потере подводных растений. |
| Some of these hazards are well known, such as sea level rise leading to salinization and coastal erosion, and cyclones leading to coastal flooding; others, such as harmful algae bloom and ocean acidification leading to loss of ecosystems, have emerged more recently. | Одни из этих опасностей хорошо известны, например подъем уровня моря, ведущий к засолению и береговой эрозии, и циклоны, обусловливающие затопление берегов, а другие, например вредоносное цветение водорослей и закисление океана, ведущие к утрате экосистем, возникли в более позднее время. |
| S. Wasilewski, characterizing poetic letters of Princess Radziwill, seen them as "riotous bloom of feelings without literary powder and hairstyles". | С. Василевский, характеризуя поэтически письма княгини Радзивилл, видел в их «буйное цветение чувств без литературной пудры и причёски» Ряд поэтических произведений Ф. У. Радзивилл проникнут выразительным дидактизмом. |
| I'll show you the phytoplankton bloom. | Покажу тебе цветение фитопланктона. |
| It's a story that I think could really... really bloom in this apartment. | Истории, которая могла бы, как я думаю... расцвести в этой квартире. |
| Sometimes you find a flower you can help to bloom. | Иногда ты находишь цветок, и помогаешь ему расцвести. |
| We have to let love bloom, nothing can happen in just one day! | Мы должны дать расцвести любви, ничего не может произойти за один день! |
| Needs a little room to bloom outside her bedroom | Которой нужно место, чтобы расцвести за пределами своей спальни |
| So she can bloom? | Как будто она может расцвести? |
| It was like watching a flower bloom. | Словно я наблюдала как раскрывается цветок. |
| Meet me at the Desert Bloom Inn, 10 pm, room 3. | Встретимся в гостинице "Цветок пустыни" в 10 часов, номер 3. |
| "Bloom" like a flower? | Блум - то есть "цветок"? |
| The flowers that bloom 11. | Тот, кто может сорвать этот цветок 12. |
| A flower bloom from nothing. | Цветок расцвёл на ровном месте. |
| It is through our love that she will flourish and bloom. | С помощью нешей любви она будет расти и расцветать. |
| Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth. | Исчезающие воспоминания об опыте прошлого позволяют расцветать новым воспоминаниям, так же как и перегнивающие листья предполагают появление новых. |
| ATM break-ins by using an ATM Skimmer began to bloom some time this. | Банкомат взлома с помощью банкоматов Скиммер начал расцветать некоторое время это. |
| It is a choice between those who develop agriculture and make deserts bloom and those who turn towns into bases of terror and barren land. | Это выбор между теми, кто занимается сельским хозяйством и заставляет пустыни расцветать, и теми, кто обращает города в базы террора и бесплодную землю. |
| Do dreams and effort make a flower bloom? | Правда ли, что старания ради достижения мечты позволяют людям расцветать, как цветам? |
| Hopelessly romantic, young 50s widower seeks lady friend who enjoys the slow bloom of affection. | Безнадежно романтичный, молодой вдовец за 50 ищет подругу, которой нравится медленный расцвет любви. |
| The bloom in trade and crafts in the 17th century contributed to an increase of the settlement's population, which grew considerably. | Расцвет торговли и ремесла в XVII веке способствовал росту посада, который распространился на довольно значительные территории. |
| Kids, the early bloom of a romance is a wonderful thing. | Дети, самый расцвет романа - замечательная вещь. |
| Incredible - Drevo will soon have their 30th anniversary already... For a person it is a bloom of forces, or more precisely - literally a step away from the very juice, the age in the eve of the first real maturity. | Невероятно - Древу скоро исполнится уже 30 лет... Для человека это расцвет сил, а точнее - буквально шаг до самого сока, возраст накануне первой настоящей зрелости. |
| Opening film of the festival was The Bloom of Yesterday directed by Chris Kraus. | Фильмом открытия фестиваля стала картина немецкого режиссёра Криса Крауса - «Вчерашний расцвет». |
| Jonathan Bloom was a narcissist and a pathological liar. | Джонатан Блюм был нарциссом и патологическим лжецом. |
| MR. BLOOM PLACED ME IN CHARGE. | Мистер Блюм оставил меня за главную. |
| MR. BLOOM, I CAN EXPLAIN. | Мистер Блюм, я всё объясню. |
| THERE'S A NEW SHOW AT THE GALLERY. MR. BLOOM PUT ME IN CHARGE. | У нас новая выставка в галерее, мистер Блюм поручил её мне. |
| Bloom left an impression on me last night. | Блюм произвел на меня впечатление. |
| Its bright magenta flowers bloom in April in its southern extremes to late May at northern locations. | Его ярко-розовые цветки распускаются в апреле в южных крайности в конце мая в северных районах. |
| By the way, great piece yesterday about how the cherry blossoms are so late to bloom this year. | Кстати, вчера ты напечатал отличный отрывок о том, как поздно распускаются цветы на вишнях в этом году. |
| Whilst colourful flowers and lush green meadows bloom in the valley, snow-covered mountaintops loom in the background. | В то время, как в долине распускаются пестрые цветы и наливаются соком зеленые луга, снеговые шапки гор оттеняют их. |
| And when the flowers bloom, | И когда распускаются цветы, |
| 'It's springtime In the valley, and flowers bloom | В долине весна и распускаются цветы. |
| This yam was about to bloom. | Эта картошка вот-вот должна была зацвести. |
| And those flowers he's supposedly planted, they were supposed to bloom two weeks ago. | А эти цветы, которые он якобы посадил, они должны были зацвести еще две недели назад. |
| Doctors, engineers, teachers, trying to build a state, make our desert bloom. | Врачи, инженеры, учителя пытаются построить государство, заставить нашу пустыню зацвести. |
| Then, at last, the true flower could bloom. | Сейчас, наконец, истинный цветок сможет зацвести. |
| Does it long to enter the soil where its roots are hidden or does it still hope to burst into bloom? | Может, она грустит о земле, в которой спрятаны её корни, или надеется ещё зацвести? |
| They must be practically covered with a waxy bloom and practically free of agglomerated berries. | Они должны быть практически полностью покрыты восковым налетом и практических без слипшихся ягод. |
| The berries must be sufficiently firm and sufficiently attached, and where possible, still have their bloom. | Ягоды должны быть достаточно твердыми и в достаточной степени приросшими, их поверхность должна быть по возможности покрыта налетом. |
| [To align with the draft Codex standard, the first sentence of the paragraph above could read: "Berries must be firm, well firmly attached and, where as far as possible, still have their bloom intact."] | [Для обеспечения соответствия с проектом стандарта Кодекса первое предложение вышеуказанного пункта следует читать: "Ягоды должны быть твердыми, плотно хорошо приросшими и, где это возможно, по возможности на большей части своей поверхности по-прежнему покрытыми налетом"] |
| In case of varieties with less bloom, e. g. Japanese plums, fruits are only partly covered by their bloom. | В случае разновидностей с меньшей степенью налета, например японских слив, плоды лишь частично покрыты налетом. |
| Bark of branches is biscuit with gray bloom or brownish-gray, bark of old specimens exfoliate as long tape. Young bines have warm grey bloom and numerous elongated white lenticels. | Кора ветвей светло-коричневая с серым налетом или буровато-серая, у старых экземпляров отслаивается длинными лентами. |
| The other 4 megawatts are generated onsite using Bloom Energy Server fuel cells, which are powered by biofuel or natural gas. | Недостающие 4 МВт мощности будут вырабатываться тут же при помощи топливных элементов Bloom Energy Server, которые работают на биотопливе или природном газе. |
| Bellisario became an advertising copywriter in Lancaster, Pennsylvania in 1965, and three years later became creative director of the Bloom Agency in Dallas, Texas. | Беллисарио стал работать копирайтером в Ланкастере в 1965 году и три года спустя уже был креативным директором в Bloom Agency в Далласе. |
| Joseph Kosuth attended the Toledo Museum School of Design from 1955 to 1962 and studied privately under the Belgian painter Line Bloom Draper. | Он посещал Школу дизайна Музея Толидо (Toledo Museum School of Design) с 1955 по 1962 годы и брал уроки у бельгийского живописца Line Bloom Draper. |
| Having quit her acting career in 1992, Stefanelli now owns and operates a fashion store in Rome called Simo Bloom, where she designs purses and shoes. | Предпринимательство После окончания своей актёрской карьеры в 1992 году, Стефанелли по настоящее время владеет сетью магазинов модной одежды в Риме под названием Simo Bloom, где она разрабатывает сумки и обувь. |
| A Bloom filter is a space-efficient probabilistic data structure, conceived by Burton Howard Bloom in 1970, that is used to test whether an element is a member of a set. | Фильтр Блума (англ. Bloom filter) - это вероятностная структура данных, придуманная Бёртоном Блумом в 1970 году, позволяющая проверять принадлежность элемента к множеству. |
| Sir, I believe that's when Miss Nina Bloom was on stage. | Сэр, по-моему, на сцене как раз была мисс Нина Блум. |
| Let no man say that Fisher Bloom ran away. | Не позволю никому говорить, что Фишер Блум сбежал. |
| You and Mrs. Agent Bloom being the obvious exception, and so successfully the obvious exception. | Ты и миссис агент Блум будете очевидным исключением. и поэтому успешным очевидным исключением. |
| It won't make any difference to discovery now that the Bloom brothers have accepted their deals. | Теперь запись не нужна, когда братья Блум согласились на сделки |
| It's a long time since I last encountered the brothers Bloom. | Много воды утекло с тех пор, когда я последний раз встречался с братьями Блум. |
| David, the oil tanker and Bloom - if I can connect it to Truxton Spangler, then... | Дэвида, танкер и Блума - если я смогу соединить это с Тракстоном Спенглером, то... |
| You weren't here when I had to watch them scrape Theo Bloom off the wall. | Тебя не было, когда я смотрел как соскребают со стены Тэо Блума. |
| He left several sons who fought amongst themselves and with their cousin Muichertach, son of Brian of Slieve Bloom, for the succession in Thomond. | Он оставил несколько сыновей, которые воевали между собой и со своим двоюродным братом Муйрхертахом, сыном Брайана Слиив Блума, за королевский трон Томонда. |
| In the cells of Bloom's syndrome patients, who lack a working copy of the BLM protein, there is an elevated rate of homologous recombination. | В клетках пациентов с синдромом Блума, у которых нет рабочей копии белка BLM, скорость гомологичной рекомбинации повышена в сравнении с нормой. |
| If there was one thing you can say about Edward Bloom it's that I am a social person. | Я умел общаться с людьми, уж чего-чего, а этого у Эдварда Блума никак не отнимешь. |
| That's correct, sir, when I was finished with Mr. Bloom at the auto garage. | Это правда, сэр, я пришёл после того, как мы закончили с мистером Блумом в гараже. |
| That the Bansi who's about to sign that agreement is a fake and that the DNA Bloom supplied is genuine. | Что Банси, собирающийся подписать договор, подставной, а образец ДНК, присланный Блумом, настоящий. |
| So, she's with you and Bloom till the end? | Значит, она с тобой и Блумом до самого конца? |
| I was disturbed to see him talking about suicide before Bloom. | Я так и обомлел, когда вы с Блумом о самоубийствах. |
| A study by Susan Birch and Paul Bloom involving Yale undergraduate students used the curse of knowledge concept to explain the idea that the ability of people to reason about another person's actions is compromised by the knowledge of the outcome of an event. | В исследовании, проведенном Сьюзан Берч и Полом Блумом в 2003 году была использована концепция проклятия знания с целью объяснить идею о том, что способность людей рассуждать о действиях другого человека подрывается знанием исхода события. |
| Probably because we're no longer owned by Bloom. | Возможно, потому что мы больше не принадлежим "Блуму". |
| And emails discussing the merits of Orlando Bloom and Heath Ledger. | И ее электронные письма Орландо Блуму и Хэйчь Легеру. |
| Bloom could use some more encouragement right about now. | Блуму не помешала бы поддержка, поэтому мы здесь. |
| Did you leak the details about the power station to Edwin Bloom? | Это вы проговорились Эдвину Блуму о подробностях насчёт электростанции? |
| I will call Dr. Bloom tomorrow. | Я позвоню доктору Блуму завтра. |