My hands were tied and they had blindfolded me. |
Они связали мне руки и завязали глаза. |
During a journey, blindfolded and handcuffed, they were allegedly threatened with being thrown into the sea. |
Во время транспортировки задержанным завязали глаза и надели наручники; кроме того, им якобы угрожали, что сбросят в море. |
While blindfolded, was beaten and received electric shocks |
Ему завязали глаза и подвергли избиениям и пыткам электротоком |
Their hands were tied behind their backs and they were gagged and blindfolded before being taken away in a bus. |
Им связали руки за спиной, заткнули рот кляпами и завязали глаза повязками, а затем увезли на автобусе. |
In one instance, he was blindfolded, handcuffed and shackled, and interrogated for approximately two hours by three people. |
В один из дней ему завязали глаза, надели наручники и кандалы, после чего его в течение приблизительно двух часов допрашивали три человека. |
A person detained in Chilpancingo on 30 October 2000 by State judicial police: blindfolded and subjected to insults, threats of being disappeared, and blows to the face and body. |
Человек, задержанный 30 октября 2000 года в Чильпансинго сотрудниками судебной полиции штата; ему завязали глаза, и он был подвергнут оскорблениям, угрозам исчезновения и избиению с нанесением ударов по лицу и телу. |
We took them out into the corridor, blindfolded them, bound their hands behind their backs, and put them in another cart. |
Мы вывели их в коридор, завязали глаза, связали им руки за спиной и посадили в другую подводу. |
In the Jenin refugee camp, during an IDF incursion early on the morning of 20 May, the head of UNRWA's Jenin Camp Reconstruction Project was bound, blindfolded and interrogated by Israeli soldiers for three hours. |
Во время вторжения ИДФ в лагерь беженцев Дженин ранним утром 20 мая руководитель проекта БАПОР по восстановлению лагеря беженцев Дженин был связан, ему завязали глаза, и он в течение трех часов подвергался допросу израильскими солдатами. |
The soldiers then tied up their arms, blindfolded them and led them to an unknown location where they forced the survivors to dig four pits, into which the 19 bodies were buried. |
Затем военные связали им руки и завязали глаза и препроводили их в неизвестное место, где военные заставили их вырыть четыре ямы, в которых они закопали 19 трупов. |
Blindfolded and tied up, he was beaten while being interrogated about the organizations in which he is active. |
Ему завязали глаза, связали руки и избивали, допрашивая об организациях, в работе которых он принимал активное участие. |
Beating when blindfolded and handcuffed |
Ему завязали глаза, связали руки и подвергли избиению |
Three people detained on 12 August 1999 in Tehuantepec by State judicial police, who blindfolded them and beat them all over. |
Три человека, задержанные 12 августа 1999 года в Теуантепеке сотрудниками судебной полиции штата; им завязали глаза и они были подвергнуты избиениям с нанесением ударов по всему телу. |
A person detained on 16 January 2000 in Huamuxtitlán by State judicial police: blindfolded, hit in the abdomen; plastic bag over the head. |
Человек, задержанный 16 января 2000 года в Уамуститлане сотрудниками судебной полиции штата; ему завязали глаза, и он был подвергнут избиению с нанесением ударов по животу, а также надеванию пластикового мешка на голову. |
He had been then returned to where Mr. Cabrera was, and Mr. Cabrera had been taken in turn to a place where, after being blindfolded and made to lie on the floor, he had been tortured in a similar way to Mr. Montiel. |
После этого его снова доставили туда, где находился Теодоро Кабрера, которого также отвели в какое-то место, где ему завязали глаза и заставили лечь на землю, а затем подвергли таким же пыткам, что и г-на Монтиеля. |
Blindfolded, beaten, threatened; water up the nose. |
Им завязали глаза, и они были подвергнуты избиениям, угрозам и заливанию воды в нос. |