They explained that during interrogation they had been blindfolded and handcuffed. |
Они рассказали, что во время допросов им завязывали глаза и надевали наручники. |
During the torture sessions, the author would be blindfolded and handcuffed. |
Во время пыток автору завязывали глаза и надевали наручники. |
Most of those arrested were blindfolded and handcuffed, and denied food and medical assistance. |
Большинству задержанных завязывали глаза и надевали наручники; им отказывали в еде и медицинской помощи. |
Palestinian men were blindfolded, handcuffed and forced to enter houses ahead of Israeli soldiers. |
Палестинским мужчинам завязывали глаза, их заковывали в наручники и принуждали входить в дома перед израильскими военнослужащими. |
Defenders have been subjected to ill-treatment such as beatings with electric batons, being blindfolded, tied to chairs and sprayed with tear gas. |
Правозащитников подвергали жестокому обращению, например против них применяли электрошокеры, завязывали глаза, привязывали к стульям и применяли слезоточивый газ. |
He then spent two years in prison, where he was handcuffed and blindfolded and was "ill-treated with a razor blade". |
Он провел два года в тюрьме, где его заковывали в наручники и завязывали глаза и подвергали жестокому обращению "с использованием лезвия бритвы". |
They were blindfolded with their hands tied whenever they were transported from one place of detention to another, and sometimes food was denied to them for long periods of time. |
Когда задержанных перевозили из одного места содержания в другое, им завязывали глаза и связывали руки, а иногда лишали еды в течение длительных периодов времени. |
On the way to these detention centres, the arrested were reportedly blindfolded so that they could not orient themselves. |
Когда задержанных везли в эти центры, им, по сообщениям, завязывали глаза, чтобы они не видели, куда их везли. |
It was alleged that during his pre-trial detention he was blindfolded, in solitary confinement, and that he was subjected to beatings and electrical shocks. |
Сообщается, что в период содержания под стражей до суда ему завязывали глаза, что его помещали в одиночную камеру, избивали и пытали электрошоком. |
Often people were blindfolded and had their hands tied behind their back, from 4 o'clock in the morning until 6 o'clock in the evening. |
Зачастую людям завязывали глаза и связывали руки за спиной и держали в таком положении с 4 часов утра до 6 часов вечера. |
On these occasions, the author states that he was blindfolded and subjected to different methods of torture such as beatings, being hung by his arms, hit on the soles of the feet, hosed with high-pressure ice cold water and deprived of food. |
Автор утверждает, что во время этих арестов ему завязывали глаза и подвергали различным пыткам, таким, как избиения, подвешивание за руки, нанесение ударов по ступням ног, обливание ледяной водой под высоким давлением и лишение пищи. |
In the majority of the cases reported, the victims had their hands tied and were blindfolded during the torture and interrogation, which meant that they were unable to identify their whereabouts. |
В большинстве сообщенных случаев во время пыток и допросов жертвам связывали руки и завязывали глаза, и поэтому они не могли указать места, где проводились эти действия. |
If you believe him, Gary Korlov said that he was blindfolded on trips to and from "Eater's" place, but he was permitted to watch "Eater" dine on his flesh. |
Если ему тому, что говорит Гари Корлов - ему завязывали глаза на пути к месту "Пожирателя" и обратно, но ему разрешили смотреть, как "Пожиратель" обедает его плотью. |
And he was taken there blindfolded. |
А кандидатам завязывали глаза. |
Why was I blindfolded? |
Почему мне завязывали глаза? |
Mr. Al-Mrayat was reportedly always blindfolded when beaten. |
Всякий раз во время избиения г-ну Аль-Мраяту завязывали глаза. |
Many were blindfolded and sometimes handcuffed, then forced to thumb-sign written confessions of crimes that, at best, were read to them by an officer. |
Многим завязывали глаза, а иногда также надевали наручники, после чего принуждали "подписывать" отпечатком пальца признания в совершении преступлений, в лучшем случае зачитанные им вслух офицером. |
Mr. Sedhai was kept blindfolded, only allowed to wash infrequently, denied medicine for wounds, denied food and water, and not supplied with hygiene facilities. |
Г-ну Седхаю завязывали глаза, лишь изредка позволяли умываться, не давали лекарственных средств для ран, пищи и воды, а также не разрешали пользоваться туалетом. |
One of those freed on bail, an 84-year old former minister of justice, told the press that the guards took away his glasses and blindfolded him when he went to the shower. |
Один из освобожденных под залог 84-летний бывший министр правосудия заявил представителям прессы, что стражи забирали у него очки и завязывали глаза, когда он шел в душ. |
He says that he was blindfolded and that he was repeatedly slapped in the face by his interrogator. |
Ему завязывали глаза, и следователь во время допроса непрерывно бил его по лицу. |
Usually arrested at night, blindfolded and their hands bound, they were often forcibly taken, either to Israeli prisons or settlements within the West Bank for interrogations. |
Обычно детей арестовывали в ночное время, завязывали глаза и руки и насильно отправляли для допросов либо в израильские тюрьмы, либо в израильские поселения на Западном берегу. |
Detainees were further said often to be blindfolded during prison transfers and sometimes also during interrogation and the initial period of detention. |
Указывается, что во время перевода из одной тюрьмы в другую, а иногда во время допроса и на начальном этапе содержания под стражей заключенным завязывали глаза. |
Victims have been flogged and blindfolded, and have had their arms tied so tightly behind their backs that their elbows have met - tabied. |
Жертвы подвергались поркам и им завязывали глаза, а их руки связывались за спиной так крепко, что их локти смыкались - tabied. |
Most were blindfolded while beaten and many were restrained, meaning they were unable to defend or protect themselves. |
В процессе избиения большинству людей завязывали глаза, и многие были ограничены в движении и поэтому не могли обороняться или защищаться. |
Allegations that the accused during his pre-trial detention was kept blindfolded, in solitary confinement and was subjected to lashings and electrical shocks, have also not been denied. |
Не были опровергнуты также утверждения о том, что после ареста задержанному завязывали глаза, что его помещали в одиночную камеру, били и пытали электрошоком. |