I feel like I'm in quicksand on one leg, blindfolded. | Я чувствую себя стоящим на одной ноге в зыбучем песке с завязанными глазами. |
He was handcuffed and blindfolded for 10 months out of his 13-month detention. | Десять из 13 месяцев содержания под стражей он провел в наручниках и с завязанными глазами. |
They were subsequently transferred, again blindfolded, by plane and helicopter, to a second detention centre under United States control. | Позже их перевезли еще раз, также с завязанными глазами, самолетом и вертолетом, в другой центр содержания под стражей, также под контролем Соединенных Штатов. |
They were blindfolded and tied for several hours, sometimes up to 14 hours. | По несколько часов - иногда по 14 часов - их держали с завязанными глазами, к тому же связав их по рукам и ногам. |
For many years, my friends, I was like a prisoner - blindfolded, | Многие годы, друзья мои, я жил как заключенный с завязанными глазами, пытаясь отразить удары, наносимые нашими правителями. |
Both were blindfolded in the car, but the mother estimates a drive time of 45 minutes. | Им завязали глаза в машине, но мать говорит, что они ехали примерно 45 минут. |
The complaint states that the detainees were blindfolded with their own shirts and taken to an unknown place, where the officers beat them with clubs and put plastic bags over their heads and filled them with gas. | Как указано в соответствующем заявлении, задержанным завязали глаза их же рубахами, а затем отвезли в неизвестное место, где сотрудники НУУР избивали их дубинками и одевали на голову пластиковые мешки, в которые вводился газ. |
They then surrounded them and bound their hands and blindfolded them before boarding them onto the Kuwaiti boats in which they took them to the Kuwaiti coast guard station at Salimiyah. | После захвата иракских лодок, рыбакам связали руки и завязали глаза, а затем их пересадили в кувейтские шлюпки и доставили на кувейтский пост береговой охраны в Салимийе. |
He was blindfolded and taken to a field, where the policemen threatened to kill him if he did not become a police informer and provided them with names of PKK, ERNK and HADEP sympathizers. | Ему завязали глаза и вывезли в поле, где полицейские обещали его убить, если он не станет их осведомителем и не сообщит фамилии сочувствующих КРП, ЕРНК и ХАДЕП. |
We took them out into the corridor, blindfolded them, bound their hands behind their backs, and put them in another cart. | Мы вывели их в коридор, завязали глаза, связали им руки за спиной и посадили в другую подводу. |
There're a lot of other kids here, all blindfolded. | Тут много детей, у всех завязаны глаза. |
He was blindfolded the whole way here. | У него были завязаны глаза всю дорогу |
Some victims were struck on the head during the trip so that they would not be able to recognize their abductors or the route taken. Others were blindfolded. | Некоторым женщинам во время переезда наносились удары по голове, чтобы они не смогли распознать ни своих похитителей, ни маршрут следования, тогда как у других были завязаны глаза. |
On 7 July 2008, Ashraf Abu-Rahma was shot at short range while blindfolded and handcuffed. | 7 июля 2008 года Ашраф Абу-Рахма, у которого были скованы руки и завязаны глаза, был застрелен в упор. |
2.2 The author was interrogated blindfolded. | 2.2 Ее допросили, причем во время допроса у нее были завязаны глаза. |
He then spent two years in prison, where he was handcuffed and blindfolded and was "ill-treated with a razor blade". | Он провел два года в тюрьме, где его заковывали в наручники и завязывали глаза и подвергали жестокому обращению "с использованием лезвия бритвы". |
It was alleged that during his pre-trial detention he was blindfolded, in solitary confinement, and that he was subjected to beatings and electrical shocks. | Сообщается, что в период содержания под стражей до суда ему завязывали глаза, что его помещали в одиночную камеру, избивали и пытали электрошоком. |
Why was I blindfolded? | Почему мне завязывали глаза? |
Many were blindfolded and sometimes handcuffed, then forced to thumb-sign written confessions of crimes that, at best, were read to them by an officer. | Многим завязывали глаза, а иногда также надевали наручники, после чего принуждали "подписывать" отпечатком пальца признания в совершении преступлений, в лучшем случае зачитанные им вслух офицером. |
Most were blindfolded while beaten and many were restrained, meaning they were unable to defend or protect themselves. | В процессе избиения большинству людей завязывали глаза, и многие были ограничены в движении и поэтому не могли обороняться или защищаться. |
When he said that he did not know the individuals, he was reportedly again blindfolded, kicked, punched and beaten with a blunt object for approximately four hours. | Когда он заявил допрашивающим, что он не может опознать этих людей, они вновь завязали ему глаза и затем в течение четырех часов избивали его, нанося удары ногами, кулаками и тупым предметом. |
On 22 May, masked State Security officials detained Adel Abdul Salam al-Dhofairi, blindfolded, handcuffed and shackled him, and interrogated him over three days. | 22 мая сотрудники спецслужб в масках задержали Аделя Абдула Салама аль-Дхофайри, завязали ему глаза и надели наручники. Его допрашивали три дня. |
The soldiers blindfolded Mr. Musa and tied his hands using plastic shackles before leading him out of his house. | Солдаты завязали ему глаза, сковали руки пластмассовыми петельными наручниками, а затем вывели его из дома. |
During this incursion, the Jenin project manager was handcuffed, blindfolded and detained in the office for three hours by IDF. | Во время этого вторжения солдаты ИДФ надели наручники на руководителя Агентства в Дженине, завязали ему глаза и в течение трех часов держали его в захваченном помещении. |
Israeli enemy forces bound, blindfolded and beat him in full view of UNIFIL personnel, who attempted to intervene. | Силы израильского противника связали этого гражданина, завязали ему глаза и затем избили его на глазах военнослужащих ВСООНЛ, которые попытались вмешаться. |
He was still blindfolded; the ties binding his legs had been loosened slightly, but walking was difficult. | На глазах у него по-прежнему была повязка; веревки на ногах немного ослабли, но идти все равно было трудно. |
He was still blindfolded. | На глазах у него по-прежнему была повязка. |
Why was she blindfolded? | Почему на ней была повязка? |
The night she disappeared... was she blindfolded? | Той ночью, когда она исчезла... у нее была повязка на глазах? |
Anyway, yes, there's a French company that, for 900 euros, gives you your basic kidnapping, which is being shoved into a car boot and held down and blindfolded. | Так или иначе, да, есть французская компания, которая за 500 евро предоставляет вам стандартное похищение, что означает - засовывание в багажник машины, удержание и повязка на глаза. |
Movies have to be finished, even blindfolded... | Фильмы надо заканчивать, даже вслепую. |
He can take a tractor apart, put it back together blindfolded. | Он может вслепую разобрать и собрать трактор. |
Remember the time you dueled that evil knight, blindfolded? | А помнишь, как ты дуэлировал с рыцарем вслепую? |
You have to learn to be able to play it blindfolded. | Ты должен научиться играть вслепую. |
After Robert Lang's talk on origami at TED2008, BrunoBowden stepped onstage with a challenge - he would fold one ofLang's astonishingly complicated origami figures, blindfolded, inunder 2 minutes. He's accompanied by the cellist RufusCappadocia. | После беседы Роберта Ланга об оригами на TED2008, БруноБауден выходит на сцену с вызовом - он вслепую согнет одну изисключительно сложных оригами фигур Ланга за меньше чем 2 минуты.Ему аккомпанирует виолончелист Руфус Кападокия. |
The Snake is blindfolded and given a weapon, and the Bird has a bell tied on. | Змее завязывают глаза и дают оружие, а Птице привязывают колокольчик. |
Detainees' hands are frequently tied behind their back and their arms pulled backwards; their feet are also tied together and their eyes blindfolded. | Арестованному часто сковывают за спиной руки и в этом положении тянут за руки назад, причем связывают также ноги и завязывают глаза. |
"young boys barely in their teens are blindfolded and escorted by a woman Tiger cadre to the battlefield, in groups of eight to 10, their blindfolds removed and they are ordered to fire at troops". | "мальчикам, которым чуть больше 10 лет, завязывают глаза и направляют под присмотром женщины, профессионального политработника"Тигров", на поле боя группами по 8-10 человек, где с них снимают повязки и приказывают стрелять по войскам". |
I like being blindfolded. | Я обожаю, когда мне завязывают глаза. |
In instances where this is allowed they are blindfolded during their transit. | Иногда, когда это разрешают, им по дороге завязывают глаза. |
She was blindfolded when they came into the room. | Она была с повязкой на глазах, когда они вошли в комнату. |
I was in the car. I was blindfolded. | Я была в машине и с повязкой на глазах. |
2.5 Still blindfolded, the complainant was brought in for a new interrogation, this time about his contacts with his cousin. | 2.5 С повязкой на глазах заявителя доставили на новый допрос, в ходе которого его спрашивали о его отношениях с двоюродным братом. |
She was only authorized to go to the toilet shackled and blindfolded and guarded by a female soldier. | В туалет ей разрешалось выйти только закованной в кандалы и с повязкой на глазах под охраной женщины-военнослужащей. |
The delegation had replied hypothetically that a person might be blindfolded to protect his or her privacy at the time of arrest, especially in cases which received wide media coverage. | Делегация в своем ответе высказала предположение о том, что то или иное лицо может быть во время ареста с повязкой на глазах, с тем чтобы скрыть его или ее личность, особенно в тех случаях, когда данное дело привлекает внимание средств массовой информации. |
The two victims stated that they had remained bound and blindfolded for several hours until they were freed. | Пострадавшие сообщили, что вплоть до их освобождения в течение многих часов их держали связанными и с повязками на глазах. |
By bombing, blockading, and occupying many parts of Georgia, delaying its withdrawal, parading blindfolded Georgian soldiers, and failing to protect Georgian citizens, Russia lost its claims to legitimacy and sowed fear and mistrust in much of the world. | Бомбя, блокируя и оккупируя многочисленные части территории Грузии, замедляя вывод войск, выставляя напоказ грузинских солдат с повязками на глазах и проявляя неспособность защитить грузинских граждан, Россия потеряла всякие претензии на легитимность, посеяла страх и недоверие во многих уголках мира. |
According to the source, the young persons arrested were immediately transferred, blindfolded, to the secret prison of the Mobile Intervention Unit (CMR) at El Ayoun, where they were allegedly interrogated and ill-treated. | Согласно источнику, арестованных молодых людей немедленно доставили с повязками на глазах в секретную тюрьму сил быстрого реагирования (СБР) в Эль-Аюне, где они впоследствии допрашивались и подвергались жестокому обращению. |
Okay, blindfolded, I'm faster than you, so stop. | Даже с закрытыми глазами я быстрее тебя, так что остановись. |
I could touch some part of her blindfolded and I'd know it was her | Коснись я ее даже с закрытыми глазами я бы ее узнал |
You hit your target even blindfolded. | Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами. |