| The Afghan hero has been on this bicycle blindfolded since this morning. | Афганский герой на велосипеде с завязанными глазами с самого утра. |
| She was kept in a cell and interrogated every night, still blindfolded. | Ее содержали в камере и допрашивали каждую ночь, всякий раз с завязанными глазами. |
| A known leader of Jabhat Al-Nusra from Saudi Arabia, Qassoura Al-Jazrawi, reportedly shot the men who were kneeling in front of him, hands tied and blindfolded. | Как сообщается, известный лидер организации "Джабхат ан-Нусра" из Саудовской Аравии Кассаура аль-Джазрави расстрелял мужчин, которые стояли перед ним на коленях со связанными руками и с завязанными глазами. |
| The source reports that from the second day of his detention onwards, Mr. Darwish was separated from his colleagues and placed in solitary confinement where he was kept handcuffed and blindfolded over a prolonged period of time. | Источник сообщает, что, начиная со второго дня задержания, г-н Дарвиш был изолирован от своих коллег и помещен в одиночную камеру, в которой он содержался в наручниках и с завязанными глазами в течение длительного промежутка времени. |
| While interrogated about her MQM activities at the Crime Investigation Agency (CIA) centre in Civil Lines, Karachi, she was allegedly blindfolded, beaten and kicked. | Во время допроса о ее деятельности в ДМК в центре Агентства по расследованию преступлений (АРП) в Сивил-Лайнз, Карачи, ее, как утверждается, держали с завязанными глазами, били и пинали ногами. |
| If you blindfolded me in that wood, and turned me around I'd find my way back. | Даже если бы мне завязали глаза и повернули меня сотню раз, я бы всё равно нашёл свой путь. |
| While in detention he was allegedly stripped, blindfolded and gagged, bound hand and foot and tied to a tree. | После задержания его раздели, завязали глаза и рот, связали ноги и руки и привязали к дереву. |
| He was blindfolded, but was aware that his kidnappers brought him to the Sutrapur police station in Dhaka. | Ему завязали глаза, однако он знал, что похитители доставили его в полицейский участок района Сутрапур в Дакке. |
| Blindfolded. Because we're scared. | А завязали глаза, потому что боимся. |
| A person detained on 16 January 2000 in Huamuxtitlán by State judicial police: blindfolded, hit in the abdomen; plastic bag over the head. | Человек, задержанный 16 января 2000 года в Уамуститлане сотрудниками судебной полиции штата; ему завязали глаза, и он был подвергнут избиению с нанесением ударов по животу, а также надеванию пластикового мешка на голову. |
| I was blindfolded, but I remember the tires on metal. | У меня были завязаны глаза, но я помню, шины на металле. |
| Sometimes we were blindfolded. | Иногда при этом у нас были завязаны глаза. |
| No, I was always blindfolded. | У меня были завязаны глаза. |
| On 7 July 2008, Ashraf Abu-Rahma was shot at short range while blindfolded and handcuffed. | 7 июля 2008 года Ашраф Абу-Рахма, у которого были скованы руки и завязаны глаза, был застрелен в упор. |
| Of these, one man said that he had been arrested in October 1999 in the Federal District by men who had not identified themselves and whom he had been unable to see because he had been blindfolded throughout. | Один из них, арестованный в октябре 1999 года, сообщил, что был задержан в Федеральном округе несколькими лицами, которые не представились и которых он не мог рассмотреть, так как у него все время были завязаны глаза. |
| They were blindfolded with their hands tied whenever they were transported from one place of detention to another, and sometimes food was denied to them for long periods of time. | Когда задержанных перевозили из одного места содержания в другое, им завязывали глаза и связывали руки, а иногда лишали еды в течение длительных периодов времени. |
| It was alleged that during his pre-trial detention he was blindfolded, in solitary confinement, and that he was subjected to beatings and electrical shocks. | Сообщается, что в период содержания под стражей до суда ему завязывали глаза, что его помещали в одиночную камеру, избивали и пытали электрошоком. |
| On these occasions, the author states that he was blindfolded and subjected to different methods of torture such as beatings, being hung by his arms, hit on the soles of the feet, hosed with high-pressure ice cold water and deprived of food. | Автор утверждает, что во время этих арестов ему завязывали глаза и подвергали различным пыткам, таким, как избиения, подвешивание за руки, нанесение ударов по ступням ног, обливание ледяной водой под высоким давлением и лишение пищи. |
| Usually arrested at night, blindfolded and their hands bound, they were often forcibly taken, either to Israeli prisons or settlements within the West Bank for interrogations. | Обычно детей арестовывали в ночное время, завязывали глаза и руки и насильно отправляли для допросов либо в израильские тюрьмы, либо в израильские поселения на Западном берегу. |
| Detainees were further said often to be blindfolded during prison transfers and sometimes also during interrogation and the initial period of detention. | Указывается, что во время перевода из одной тюрьмы в другую, а иногда во время допроса и на начальном этапе содержания под стражей заключенным завязывали глаза. |
| He was then seized, blindfolded and ordered to remove clothing from the lower part of his body. | Затем его схватили, завязали ему глаза и приказали снять одежду с нижней части тела. |
| He was subsequently blindfolded by the police officers and taken away. | Впоследствии полицейские завязали ему глаза и увели его. |
| When he said that he did not know the individuals, he was reportedly again blindfolded, kicked, punched and beaten with a blunt object for approximately four hours. | Когда он заявил допрашивающим, что он не может опознать этих людей, они вновь завязали ему глаза и затем в течение четырех часов избивали его, нанося удары ногами, кулаками и тупым предметом. |
| Egas Dias Quintas Monteiro, a student, was arrested for the first time in August 1991 in Bandung, West Java, by military personnel, who blindfolded him and brought him to a military barracks in Sumera. | Эгаш Диаш Кинташ Монтейру, студент, был впервые арестован в августе 1991 года в Бандунге, Западная Ява, военнослужащими, которые завязали ему глаза и доставили в военные казармы в Сумеру. |
| During this incursion, the Jenin project manager was handcuffed, blindfolded and detained in the office for three hours by IDF. | Во время этого вторжения солдаты ИДФ надели наручники на руководителя Агентства в Дженине, завязали ему глаза и в течение трех часов держали его в захваченном помещении. |
| Why was she blindfolded in the chapel? | Почему в церкви на ней была повязка? |
| Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami was blindfolded and a gun was held to the back of his head. | На глазах Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами была повязка, а в его затылок упиралось дуло автомата. |
| He was still blindfolded. | На глазах у него по-прежнему была повязка. |
| The night she disappeared... was she blindfolded? | Той ночью, когда она исчезла... у нее была повязка на глазах? |
| Anyway, yes, there's a French company that, for 900 euros, gives you your basic kidnapping, which is being shoved into a car boot and held down and blindfolded. | Так или иначе, да, есть французская компания, которая за 500 евро предоставляет вам стандартное похищение, что означает - засовывание в багажник машины, удержание и повязка на глаза. |
| Remember the time you dueled that evil knight, blindfolded? | А помнишь, как ты дуэлировал с рыцарем вслепую? |
| You have to learn to be able to play it blindfolded. | Ты должен научиться играть вслепую. |
| You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded. | Вам надо собирать и разбирать ее вслепую. |
| During the blindfolded tasting, I gave four stars to a Mexican Zinfandel. | Во время дегустирования вслепую я дал четыре звезды мексиканскому Зинфанделю. |
| I could walk it blindfolded. | Да я вслепую сумею найти. |
| In other cases, since detainees are frequently blindfolded when tortured, they are unable to identify the perpetrators. | В других же случаях задержанные не могут опознать преступников, поскольку во время пыток им часто завязывают глаза. |
| Detainees' hands are frequently tied behind their back and their arms pulled backwards; their feet are also tied together and their eyes blindfolded. | Арестованному часто сковывают за спиной руки и в этом положении тянут за руки назад, причем связывают также ноги и завязывают глаза. |
| Why do you have to be blindfolded? | Зачем вам завязывают глаза? |
| I like being blindfolded. | Я обожаю, когда мне завязывают глаза. |
| In instances where this is allowed they are blindfolded during their transit. | Иногда, когда это разрешают, им по дороге завязывают глаза. |
| I was in the car. I was blindfolded. | Я была в машине и с повязкой на глазах. |
| People are still blindfolded for many hours while awaiting interrogation. | Человека, ожидающего допроса, по-прежнему на протяжении многих часов держат с повязкой на глазах. |
| For such long periods, we would be made to stand, blindfolded with our hands behind the back. | В течение длительных периодов времени нас заставляли стоять с повязкой на глазах и со связанными за спиной руками. |
| Bahari is usually blindfolded while being interrogated, and his interrogator's sole distinguishing feature is that he smells of rosewater. | Обычно Бахари допрашивали с повязкой на глазах, и единственное, что он запомнил о человеке, который его допрашивал, запах розовой воды. |
| Take a blindfolded photo sometime. | попрообуй пофотагрофировать с повязкой на глазах. |
| The two victims stated that they had remained bound and blindfolded for several hours until they were freed. | Пострадавшие сообщили, что вплоть до их освобождения в течение многих часов их держали связанными и с повязками на глазах. |
| By bombing, blockading, and occupying many parts of Georgia, delaying its withdrawal, parading blindfolded Georgian soldiers, and failing to protect Georgian citizens, Russia lost its claims to legitimacy and sowed fear and mistrust in much of the world. | Бомбя, блокируя и оккупируя многочисленные части территории Грузии, замедляя вывод войск, выставляя напоказ грузинских солдат с повязками на глазах и проявляя неспособность защитить грузинских граждан, Россия потеряла всякие претензии на легитимность, посеяла страх и недоверие во многих уголках мира. |
| According to the source, the young persons arrested were immediately transferred, blindfolded, to the secret prison of the Mobile Intervention Unit (CMR) at El Ayoun, where they were allegedly interrogated and ill-treated. | Согласно источнику, арестованных молодых людей немедленно доставили с повязками на глазах в секретную тюрьму сил быстрого реагирования (СБР) в Эль-Аюне, где они впоследствии допрашивались и подвергались жестокому обращению. |
| Okay, blindfolded, I'm faster than you, so stop. | Даже с закрытыми глазами я быстрее тебя, так что остановись. |
| I could touch some part of her blindfolded and I'd know it was her | Коснись я ее даже с закрытыми глазами я бы ее узнал |
| You hit your target even blindfolded. | Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами. |