Английский - русский
Перевод слова Blindfolded

Перевод blindfolded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С завязанными глазами (примеров 117)
Here you see him blindfolded and handcuffed. Тут вы видите его в наручниках и с завязанными глазами.
You know that woman speaks four languages and can play the accordion blindfolded? Ты знаешь, что эта женщина говорит на четырёх языках и может с завязанными глазами играть на аккордеоне?
For security reasons, the detainees were blindfolded while they were being transferred to the post. По соображениям безопасности задержанных перевозили на пост с завязанными глазами.
She noted with surprise the question raised concerning persons blindfolded under interrogation. Она с удивлением восприняла вопрос, затронутый в связи с возможностью допроса какого-либо лица с завязанными глазами.
There, the crew members were blindfolded and taken to prison. On 30 September they were brought before the competent court and asked a number of questions, including questions on where they had been fishing and who owned the boats. Там членов экипажей, с завязанными глазами, препроводили в тюрьму. 30 сентября они были доставлены в компетентный суд, где им задавали множество вопросов, в том числе вопросы о том, в каком месте они вели промысел и кому принадлежат суда.
Больше примеров...
Завязали глаза (примеров 65)
Once in the vehicle he was blindfolded and his hands were tied. В автомобиле ему завязали глаза и связали руки.
He was slapped and kicked, had his hands tied with plastic cords and he was blindfolded. Его били и пинали, связали пластиковым шнуром руки и завязали глаза.
The complainant alleges that he was taken to the offices of this unit, where he was tied to a chair, blindfolded and tortured by means of electric shock. Согласно жалобе, он был привезен в отдел, где его привязали к стулу, завязали глаза и подвергли пытке электротоком.
At noon on the following day, the prince was blindfolded and brought before a priest, where a marriage ceremony was performed and he could feel and hear a lady standing next to him. В полдень следующего дня, принца, которому до этого завязали глаза, привели на свадебную церемонию, на которой он мог слышать и чувствовать невесту, стоящую рядом с ним.
They blindfolded them all, they took them to the top of a building, they tied them to chairs and threw them off. Им завязали глаза, отвели на крышу высокого здания, привязали к стульям и сбросили.
Больше примеров...
Завязаны глаза (примеров 32)
One blindfolded, the other a seeing-eye dog. У одного завязаны глаза, другой будет собакой-поводырём.
Not really sure where I am, since I was blindfolded, but... Я не уверена, где мы находимся, раз у меня были завязаны глаза, но...
She's been there a few times, but she was blindfolded. Она была там несколько раз, но у неё были завязаны глаза.
Now, what is the "set & setting" when you are blindfolded? Что же такое "установка и обстановка", когда у вас завязаны глаза.
Of these, one man said that he had been arrested in October 1999 in the Federal District by men who had not identified themselves and whom he had been unable to see because he had been blindfolded throughout. Один из них, арестованный в октябре 1999 года, сообщил, что был задержан в Федеральном округе несколькими лицами, которые не представились и которых он не мог рассмотреть, так как у него все время были завязаны глаза.
Больше примеров...
Завязывали глаза (примеров 26)
Defenders have been subjected to ill-treatment such as beatings with electric batons, being blindfolded, tied to chairs and sprayed with tear gas. Правозащитников подвергали жестокому обращению, например против них применяли электрошокеры, завязывали глаза, привязывали к стульям и применяли слезоточивый газ.
He then spent two years in prison, where he was handcuffed and blindfolded and was "ill-treated with a razor blade". Он провел два года в тюрьме, где его заковывали в наручники и завязывали глаза и подвергали жестокому обращению "с использованием лезвия бритвы".
On the way to these detention centres, the arrested were reportedly blindfolded so that they could not orient themselves. Когда задержанных везли в эти центры, им, по сообщениям, завязывали глаза, чтобы они не видели, куда их везли.
Mr. Sedhai was kept blindfolded, only allowed to wash infrequently, denied medicine for wounds, denied food and water, and not supplied with hygiene facilities. Г-ну Седхаю завязывали глаза, лишь изредка позволяли умываться, не давали лекарственных средств для ран, пищи и воды, а также не разрешали пользоваться туалетом.
Allegations that the accused during his pre-trial detention was kept blindfolded, in solitary confinement and was subjected to lashings and electrical shocks, have also not been denied. Не были опровергнуты также утверждения о том, что после ареста задержанному завязывали глаза, что его помещали в одиночную камеру, били и пытали электрошоком.
Больше примеров...
Завязали ему глаза (примеров 18)
He was put in a car and blindfolded by the officers. Его посадили в машину, где сотрудники полиции завязали ему глаза.
The source reports that, upon his arrival at Casablanca airport, Mr. Aarrass was handcuffed and led to a vehicle, where other police officers blindfolded him and then took him to Temara prison. Источник сообщает, что по прибытии г-на Ааррасса в аэропорт Касабланки он был пересажен в наручниках автомашину, где ждали другие полицейские, которые завязали ему глаза черной повязкой и затем отвезли его в Темару.
The soldiers blindfolded Mr. Musa and tied his hands using plastic shackles before leading him out of his house. Солдаты завязали ему глаза, сковали руки пластмассовыми петельными наручниками, а затем вывели его из дома.
He was taken to the Twenty-Sixth Police Station in La Pintana, where he is said to have been blindfolded, slapped on both ears simultaneously and beaten on a wound he had in his right foot. Полицейские доставили его в 26 отделение следственной полиции в Ла-Пинтана, где завязали ему глаза и оглушили ударом ладоней по ушам; у него была рана на правой ступне и полицейские специально наносили удары по ней.
At 1530 hours, as Brigadier Abdul-Karim Abdul-Rahim, Chief of Kafr Susah police, was returning to his home in Minin, he was stopped in Tall by some 20 armed men who blindfolded him and took him and his police vehicle to an unidentified house. В 15 ч. 30 м. в Талле около 20 человек остановили начальника полиции Кафр-Сусы бригадного генерала Абдул-Карима Абдул-Рахима, когда он возвращался домой в Минин, завязали ему глаза и отвезли его и его полицейский автомобиль в неустановленное здание.
Больше примеров...
Повязка (примеров 8)
I was kept blindfolded with my hands tied, which was torture. На глазах у меня была повязка, а мои руки были связаны, что было своего рода пыткой.
He was still blindfolded; the ties binding his legs had been loosened slightly, but walking was difficult. На глазах у него по-прежнему была повязка; веревки на ногах немного ослабли, но идти все равно было трудно.
Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami was blindfolded and a gun was held to the back of his head. На глазах Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами была повязка, а в его затылок упиралось дуло автомата.
Why was she blindfolded? Почему на ней была повязка?
The night she disappeared... was she blindfolded? Той ночью, когда она исчезла... у нее была повязка на глазах?
Больше примеров...
Вслепую (примеров 10)
Movies have to be finished, even blindfolded... Фильмы надо заканчивать, даже вслепую.
He can take a tractor apart, put it back together blindfolded. Он может вслепую разобрать и собрать трактор.
Remember the time you dueled that evil knight, blindfolded? А помнишь, как ты дуэлировал с рыцарем вслепую?
I could walk it blindfolded. Да я вслепую сумею найти.
After Robert Lang's talk on origami at TED2008, BrunoBowden stepped onstage with a challenge - he would fold one ofLang's astonishingly complicated origami figures, blindfolded, inunder 2 minutes. He's accompanied by the cellist RufusCappadocia. После беседы Роберта Ланга об оригами на TED2008, БруноБауден выходит на сцену с вызовом - он вслепую согнет одну изисключительно сложных оригами фигур Ланга за меньше чем 2 минуты.Ему аккомпанирует виолончелист Руфус Кападокия.
Больше примеров...
Завязывают глаза (примеров 11)
Why do you have to be blindfolded? Зачем вам завязывают глаза?
Fatah detainees were reportedly blindfolded and handcuffed at the time of detention or shortly after arrival at a designated security location. Как сообщается, им завязывают глаза и надевают наручники во время задержания или вскоре после прибытия в назначенное место расположения сил безопасности.
I like being blindfolded. Я обожаю, когда мне завязывают глаза.
In instances where this is allowed they are blindfolded during their transit. Иногда, когда это разрешают, им по дороге завязывают глаза.
Detainees are also frequently blindfolded during torture to prevent them from identifying the officials responsible. Кроме того, часто во время применения пыток задержанному завязывают глаза, с тем чтобы он не мог опознать своих мучителей.
Больше примеров...
С повязкой на глазах (примеров 12)
I would be tied to a chair... blindfolded. Меня привязывали к креслу... с повязкой на глазах.
He told that he had been tied and hung upside down while transported to the prison, and then being constantly blindfolded and subjected to advanced methods of interrogation, including electric shocks. Он сказал, что во время транспортировки в тюрьму его связали и подвесили вниз головой, а затем постоянно содержали с повязкой на глазах и подвергали допросу с применением усиленных методов, включая электрошок.
The delegation had replied hypothetically that a person might be blindfolded to protect his or her privacy at the time of arrest, especially in cases which received wide media coverage. Делегация в своем ответе высказала предположение о том, что то или иное лицо может быть во время ареста с повязкой на глазах, с тем чтобы скрыть его или ее личность, особенно в тех случаях, когда данное дело привлекает внимание средств массовой информации.
He was then transported, blindfolded, in what he believes was a tank, for about 90 minutes to another location which he believes was Netsalim (Nitzarim), where he was thrown on the ground. После этого Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву с повязкой на глазах перевезли, как ему показалось, на танке в другое место - он полагает, в Нетсалим (Нитзарим); дорога заняла примерно полтора часа.
Take a blindfolded photo sometime. попрообуй пофотагрофировать с повязкой на глазах.
Больше примеров...
С повязками (примеров 3)
The two victims stated that they had remained bound and blindfolded for several hours until they were freed. Пострадавшие сообщили, что вплоть до их освобождения в течение многих часов их держали связанными и с повязками на глазах.
By bombing, blockading, and occupying many parts of Georgia, delaying its withdrawal, parading blindfolded Georgian soldiers, and failing to protect Georgian citizens, Russia lost its claims to legitimacy and sowed fear and mistrust in much of the world. Бомбя, блокируя и оккупируя многочисленные части территории Грузии, замедляя вывод войск, выставляя напоказ грузинских солдат с повязками на глазах и проявляя неспособность защитить грузинских граждан, Россия потеряла всякие претензии на легитимность, посеяла страх и недоверие во многих уголках мира.
According to the source, the young persons arrested were immediately transferred, blindfolded, to the secret prison of the Mobile Intervention Unit (CMR) at El Ayoun, where they were allegedly interrogated and ill-treated. Согласно источнику, арестованных молодых людей немедленно доставили с повязками на глазах в секретную тюрьму сил быстрого реагирования (СБР) в Эль-Аюне, где они впоследствии допрашивались и подвергались жестокому обращению.
Больше примеров...
Завязывание глаз (примеров 1)
Больше примеров...
Даже с закрытыми глазами (примеров 3)
Okay, blindfolded, I'm faster than you, so stop. Даже с закрытыми глазами я быстрее тебя, так что остановись.
I could touch some part of her blindfolded and I'd know it was her Коснись я ее даже с закрытыми глазами я бы ее узнал
You hit your target even blindfolded. Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами.
Больше примеров...