Английский - русский
Перевод слова Blend
Вариант перевода Смесь

Примеры в контексте "Blend - Смесь"

Примеры: Blend - Смесь
It was actually a unique blend of Jell-O and ladies perfume. Вообще-то, это уникальная смесь желатина и женского парфюма.
A proprietary blend of nettles, herbs, and possibility. Патентованная смесь крапивы, лечебных трав и надежды.
It was like gazing at your lovely visage, Victoria... the most elegant blend of fact and fiction. Словно смотрел на ваш прекрасный облик, Виктория... самая элегантная смесь фактов и вымысла.
It's actually a proprietary blend of oats, grub worms, and cricket parts. Вообще-то это уникальная смесь из овса, червей и частей сверчков.
Each team has its own blend. У каждой команды своя собственная смесь.
It's a blend of safflower, millet, and thistle... more commonly known as chicken feed. Это смесь из шафрана, проса и чертополоха... широко известная, как корм для куриц.
Look, I appreciate your signature blend of concern for me and incredible selfishness. Слушай, я очень ценю смесь из заботы обо мне с твоим невероятным эгоизмом.
Oxygen interference check gases are a blend of propane, oxygen and nitrogen. Газы для проверки кислородной интерференции представляют собой смесь пропана, кислорода и азота.
The unique blend of original elements from the cultures of ethnic minorities gives it a flavour all of its own. Неповторимый колорит ему придает уникальная смесь самобытных элементов культуры национальных меньшинств.
Okay, now this is the Sumatra blend. Хорошо, теперь - суматранская смесь.
Both were designed to give the discerning American customer an unrivalled blend of craftsmanship, power and luxury. Обе сделаны для того что бы дать проницательному американскому потребителю непревзойденную смесь качества, мощи и роскоши.
But you're thoughtful, and you're brilliant, and your ambiguous ethnic blend perfectly represents the dream of the American melting pot. Но ты чуткая, замечательная, и твоя неопределённая этническая смесь прекрасно являет собой воплощение мечты об американском плавильном котле.
But we do have a great California Grenache blend. Но у нас есть отличная калифорнийская виноградная смесь.
It's a Klingon aphrodisiac - my own special blend. Это клингонский афродизиак - моя собственная специальная смесь.
A proprietary blend of nettles, herbs, and possibility. Авторская смесь крапивы, трав и возможностей.
A blend of wheat grass, penicillin, some mild laxatives. Смесь ростков пшеницы, пенициллина и лёгкого слабительного.
Before my divorce my life was like chocolate, a perfect blend. До развода моя жизнь была похожа на шоколад, прекрасная смесь.
From Newton's earlier work, it was known that sunlight is a blend of different colors. Из работ Ньютона было известно, что солнечный свет - это смесь различных цветов.
It's a special blend made only for my father, in Scotland. Это специальная смесь моего отца, производимая только в Шотландии.
We found that the grass we sampled was a blend of? Мы обнаружили, что трава мы пробовали была смесь?
The one wearing the Gucci suit and the lightweight woven wool-mohair blend? На котором одет костюм Гуччи и лёгкая шерсте-махровая смесь?
I tried with your dad, but, at 18, he still thought rosé was a blend of red and white. Я пытался научить твоего папу, но в 18 лет он все еще думал что розовое вино это смесь красного с белым.
Then I tested their inks against Calvin's tissue sample, and there is only one that uses that exact barium- titanium blend. Затем я сверил их чернила с образцом ткани Кэлвина, и только один использует точно такую же бариево-титановую смесь.
Her seductive looks are the result of a blessed blend of Vietnamese, German, French, Irish, Dutch and Spanish heritage. Ее соблазнительное выглядит являются результатом благословил смесь Вьетнамский, немецкий, французский, ирландский, голландских и испанских наследия.
a delicious blend of green tea and natural fruits. легкая смесь зеленого чая с натуральными фруктами.