The-the lack of game, the pathetic blend of awkwardness and urgency. |
Неумение заигрывать, жалкая смесь неловкости и назойливости. |
You know very well it's a proprietary blend, Niles. |
Ты прекрасно знаешь, что это моя личная смесь, Найлс. |
Upon tasting it, I realized it was a harmless blend of talcum powder and baby laxative. |
Попробовав его, я понял, что это была безвредная смесь талька и детского слабительного. |
This calls for a very special blend of psychology and extreme violence. |
Здесь нужна тонкая смесь дипломатии и грубой физической силы. |
An unusual blend of bergamot and Indian jasmine. |
Необычная смесь бергамота и индийского жасмина. |
She's a unique blend of saint and squirrel. |
Она уникальная смесь святой и белки. |
It's a blend of new age mysticism and astronomy combined with hard reality. |
Это смесь мистицизма нового века и астрономии в соединении с жестокой реальностью. |
As in this case, we have a unique blend of methyl methacrylate, thixotropic and a polymerization catalyst. |
В этом случае, у нас уникальная смесь метилового эфира метакриловой кислоты, тиксотропной жидкости и катализатора полимеризации. |
A Merlot/Cab-Franc blend from bio-dynamically grown grapes. |
Мерло/СаЬ-Франк смесь из био-динамично выращенного винограда. |
I hope everybody likes Howdy's special blend of instant dark roast. |
Надеюсь, всем понравится особая смесь из супермаркета быстроразогреваемого темного жаркого. |
I have prepared a special blend of fragrant tea to honor the home of the Scaniapo. |
Я приготовила специальную смесь ароматного чая, чтобы почтить дом сканиапо. |
Like fat guys and water slides, it is a lethal blend, Eric. |
Как толстые парни и водные горки, это смертельная смесь, Эрик. |
It's a blend of 15 edible wild grasses. |
Это смесь из 15 съедобных трав. |
The testimonies are a blend of anecdote, information, history, culture, knowledge, opinion and experience. |
Эти свидетельства представляют собой смесь рассказов о случаях из жизни, информации, исторических данных, сведений о культуре, знаний, мнений и опыта. |
They blend classic dark-folk guitar passages with electronic background and martial song structures. |
Смесь классического гитарного дарк-фолка с электронными и martial-образными отклонениями. |
They are a beautiful blend of the holy and the secular. |
Они - красивая смесь святого и светского. |
The food offered at Chinese restaurants in Karachi is a blend of Chinese cooking with Pakistani style influences. |
Еда, предлагаемая в китайских ресторанах в Карачи - это смесь китайской кухни в пакистанской стиле. |
A blend of power and sweetness is what projects the Colombian singer of pop music on their debut album Jessie namesake. |
Смесь власти и сладости, какие проекты колумбийского исполнителя поп-музыки на их дебютного альбома тезка Джесси. |
Fine design combined with contemporary modern art creates a charming blend of tradition and modernity. |
Изысканный дизайн, сочетающийся с оригинальными предметами искусства в стиле модерн, создаёт очаровательную смесь традиций и современности. |
And we know that you like the peacock and cheetah blend which gives an African and yet Birmingham flavour. |
И мы знаем, что тебе нравится смесь павлина и гепарда которое создает африканский и одновременно бирмингемский стиль. |
It's a special blend they make for me in Thailand. |
Эта специальная смесь, ее делают для меня в Таиланде. |
The city of Chania during the period that followed was a blend of Byzantine, Venetian, and Classical Greek cultural elements. |
В течение последующего периода в городе Ханья сложилась смесь византийской, венецианской и классической греческой культуры. |
In its narratives, the Church presents a blend of cultural references in an elaborate remix of the sources. |
В этой литературе организация представляет собой смесь из культурных отсылок к тщательно разработанной совокупности источников. |
It's an Afghan blend of Wild Widow and AK-47. |
Афганская смесь Дикой Вдовы и АК-47. |
Well, it's a special blend. |
ЛСД? Ну, это особая смесь. |