| The-the lack of game, the pathetic blend of awkwardness and urgency. | Неумение заигрывать, жалкая смесь неловкости и назойливости. |
| You know very well it's a proprietary blend, Niles. | Ты прекрасно знаешь, что это моя личная смесь, Найлс. |
| Upon tasting it, I realized it was a harmless blend of talcum powder and baby laxative. | Попробовав его, я понял, что это была безвредная смесь талька и детского слабительного. |
| This calls for a very special blend of psychology and extreme violence. | Здесь нужна тонкая смесь дипломатии и грубой физической силы. |
| An unusual blend of bergamot and Indian jasmine. | Необычная смесь бергамота и индийского жасмина. |
| She's a unique blend of saint and squirrel. | Она уникальная смесь святой и белки. |
| It's a blend of new age mysticism and astronomy combined with hard reality. | Это смесь мистицизма нового века и астрономии в соединении с жестокой реальностью. |
| As in this case, we have a unique blend of methyl methacrylate, thixotropic and a polymerization catalyst. | В этом случае, у нас уникальная смесь метилового эфира метакриловой кислоты, тиксотропной жидкости и катализатора полимеризации. |
| A Merlot/Cab-Franc blend from bio-dynamically grown grapes. | Мерло/СаЬ-Франк смесь из био-динамично выращенного винограда. |
| I hope everybody likes Howdy's special blend of instant dark roast. | Надеюсь, всем понравится особая смесь из супермаркета быстроразогреваемого темного жаркого. |
| I have prepared a special blend of fragrant tea to honor the home of the Scaniapo. | Я приготовила специальную смесь ароматного чая, чтобы почтить дом сканиапо. |
| Like fat guys and water slides, it is a lethal blend, Eric. | Как толстые парни и водные горки, это смертельная смесь, Эрик. |
| It's a blend of 15 edible wild grasses. | Это смесь из 15 съедобных трав. |
| The testimonies are a blend of anecdote, information, history, culture, knowledge, opinion and experience. | Эти свидетельства представляют собой смесь рассказов о случаях из жизни, информации, исторических данных, сведений о культуре, знаний, мнений и опыта. |
| They blend classic dark-folk guitar passages with electronic background and martial song structures. | Смесь классического гитарного дарк-фолка с электронными и martial-образными отклонениями. |
| They are a beautiful blend of the holy and the secular. | Они - красивая смесь святого и светского. |
| The food offered at Chinese restaurants in Karachi is a blend of Chinese cooking with Pakistani style influences. | Еда, предлагаемая в китайских ресторанах в Карачи - это смесь китайской кухни в пакистанской стиле. |
| A blend of power and sweetness is what projects the Colombian singer of pop music on their debut album Jessie namesake. | Смесь власти и сладости, какие проекты колумбийского исполнителя поп-музыки на их дебютного альбома тезка Джесси. |
| Fine design combined with contemporary modern art creates a charming blend of tradition and modernity. | Изысканный дизайн, сочетающийся с оригинальными предметами искусства в стиле модерн, создаёт очаровательную смесь традиций и современности. |
| And we know that you like the peacock and cheetah blend which gives an African and yet Birmingham flavour. | И мы знаем, что тебе нравится смесь павлина и гепарда которое создает африканский и одновременно бирмингемский стиль. |
| It's a special blend they make for me in Thailand. | Эта специальная смесь, ее делают для меня в Таиланде. |
| The city of Chania during the period that followed was a blend of Byzantine, Venetian, and Classical Greek cultural elements. | В течение последующего периода в городе Ханья сложилась смесь византийской, венецианской и классической греческой культуры. |
| In its narratives, the Church presents a blend of cultural references in an elaborate remix of the sources. | В этой литературе организация представляет собой смесь из культурных отсылок к тщательно разработанной совокупности источников. |
| It's an Afghan blend of Wild Widow and AK-47. | Афганская смесь Дикой Вдовы и АК-47. |
| Well, it's a special blend. | ЛСД? Ну, это особая смесь. |